Увидело свет новое издание всемирно...

Увидело свет новое издание всемирного бестселлера "Windows для чайников" на чукотском языке. Книга носит теперь название "Windows для сковородок".
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Обедают дед, бабка и внук. Вдруг внук спрашивает деда:
- Дед, а ты в молодости на каком корабле был капитаном? Я все время забываю название.... то ли "Проститутка", то ли "Куртизанка"?
Дед:
- Кто тебе это сказал?
Внук:
- Бабуля.
Дед взял ложку да как даст бабке по лбу...
- Сколько раз тебе говорить... "БЕЗ-ОТ-КАЗ-НЫЙ" корабль, "БЕЗОТКАЗНЫЙ"!!!
Добавить комментарий
Предвыборная программа Жириновского:
"Каждому мужику по бабе! Каждой бабе по мужику! Однозначно!"
Предвыборная программа Киркорова:
"Каждой бабе по е**лу!"
Предвыборная программа Бориса Моисеева:
"Каждому мужику по мужику!"
Предвыборная программа Анатолия Вассермана:
"Каждому мужику - по пятьдесят одному тому Большой Советской
Энциклопедии! И обязательно сталинского издания!"
Добавить комментарий
Гаишник останавливает блондинку:
- Сержант Петренко! Почему вы проехали на красный свет?
- Извините, господин капитан! Все время горел зеленый свет, а потом светофор сломался и загорелась аварийная красная лампочка.
Добавить комментарий
Молодой писатель пожаловался отцу, что не знает, как назвать новую повесть. Тот, не читая книги, спрашивает:
- В повести есть барабаны?
- Hет.
- А трубы есть?
- Тоже нет.
- Тогда назови ее "Без труб и барабанов ".
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий
- И разделился мир надвое, с одной стороны воины света, они сражаются за добро, с другой воины тьмы, они сражаются за зло.
- Эй, давай уже просто, без пафоса, поиграем в шашки!
Добавить комментарий
Говорят, при социализме в библиотеках те, кто претендовал на право прочитать книгу про Анжелику, должен был в нагрузку прочитать несколько книг Маркса и Ленина.
Добавить комментарий
Командир роты в ярости вбегает в казарму.
- Что случилось, товарищ капитан? - спрашивает его сержант.
- Только что мне на сотовый позвонил пьяный рядовой Сидоров и заплетающимся языком попросил продлить ему самовольную отлучку ещё на денёк.
Добавить комментарий
Хвастаться — плохо, прибедняться — плохо, правду говорить — чревато. Стало быть, язык только для того, чтобы показать...
Добавить комментарий