Великий сатирик Аркадий Райкин прои...

Великий сатирик Аркадий Райкин произнес когда-то такую фразу: "Забудьте все, чему вас учили в институте". Нынешним студентам сделать этого гораздо легче...
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Традиционная ситуация - студент, завтра - экзамен (по философии), знаний - абсолютный ноль. Но! Надежда все-таки есть! Удалось узнать, что любимый вопрос дорогого преподавателя на "троечку" - "Что есть истина по определению философа Гегеля?", причем ответить надо абсолютно точно, цитатой - скажем, так: "ИСТИНА ЕСТЬ АДЕКВАТНЫЙ
ЭКВИВАЛЕНТ ДВИЖЕНИЯ УНИВЕРСУМА, В ЕГО СПОНТАННОСТИ И УНИВЕРСАЛЬНОСТИ,
ВЫРАЖЕННЫЙ В АБСТРАКТНЫХ КАТЕГОРИЯХ, ЛОГИЧЕСКИХ СИЛЛОГИЗМАХ И НАУЧНЫХ
ДЕФИНИЦИЯХ".
Пропитанный пивом и "Дымком" мозг всю ночь самозабвенно учил и к утру таки выучил наизусть эту ахинею и, уверенный в успехе, наш герой на следующий день в "полной готовности" сидит перед преподом и, кое-как отбиваясь от основных вопросов по билету, ждет, ждет, заветного дополнительного...
Наконец, доценту надоело мучить студента, и он задает этот вопрос:
"Ну ладно, батенька, если вот на это ответите, то так и быть, троечку поставлю..."
Студент торжествующе открывает рот, чтобы отбарабанить заветную фразу,
НО... в полном отчаянии слышит: "А скажите-ка мне, батенька, в чем состоит смысл жизни по определению философа Канта?"
Ответ все-таки прозвучал достойный: "Смысл жизни? По Канту? А PENIS его знает, в чем смысл жизни по CUNT'у..."
Добавить комментарий
Любимая фраза начальства: «НЕЗАМЕНИМЫХ ЛЮДЕЙ НЕТ!» Но как только подходит твоя очередь идти в отпуск, всё пипец – ты единственный!
Добавить комментарий
Фраза "Может, ты и прав" означает, как правило, "Ты, ясен пень, херню несешь, но переубеждать тебя нет ни сил, ни желания".
Добавить комментарий
Фраза из Новогоднего застолья:
Не было в моей жизни серьезных перепитий... были недопития!
Добавить комментарий
Профессор с группой студентов стоят у препарированного трупа.
Профессор спрашивает:
- Хохлов, от чего умер этот мужчина?
- Совершенно ясный случай - инфаркт!
- Неверно!.. Голиков! От чего умер этот человек?
- Опухоль мозга, поздно диагностировали, летальный исход.
- Совсем далеко от истины. Сидоров, а вы что скажете?
- Печень алкоголика, цирроз, исход ясен.
- Как вам удалось поставить такой точный диагноз?
- Что же я, по-вашему, не узнаю моего соседа дядю Колю?!
Добавить комментарий
Американского шпиона забрасывают в МГУ под видом студента; через полгода его с треском вышибают из университета. Возвращается в США, начальники спрашивают: - Почему это произошло?
- Не понимаю! Все в баню - я в баню, все пиво пить - я пиво пить, все в карты играть - я тоже, все по бабам - я тоже. Все сессию сдали, а я нет!
Добавить комментарий
Услышав утром фразу: "Дорогой, я беременна", Вадим ещё двое суток притворялся спящим.
Добавить комментарий
Директриса: "Пока все выпускники не пройдут медосмотр, аттестаты никто не получит! " Ну что делать? Идем проходить. А в самом конце всего этого медосмотра - взятие мазка. И как назло, берет этот самый мазок студент-практикант медучилища.
Ну куда деваться! ? Захожу, снимаю стринги, принимаю соответствующую позу, развожу руками ягодицы... Минутное ожидание, никаких действий, чувствую седалищным нервом, любуется гад! Шоб тебе повылазило!
И тут он так мило говорит: "Юная леди, вообще-то мы мазок из гортани берем! ".

Добавить комментарий
Студент сдает экзамен комиссии. Профессор спрашивает: — В каком году умер Карл Маркс? — Карл Маркс умер! Почтим его память вставанием! Комиссия встала. Профессор спрашивает: — А в каком году умер Ленин? — Ленин умер, но дело его живет! Почтим гениального вождя пролетариата пятью минутами молчания! Комиссия почтила. Профессор шепчет комиссии: — Давайте поставим ему тройку, а то заставит петь "Интернационал" — мы же слов не знаем!
Добавить комментарий
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил Косой косой косой".
До сих пор мучается...
Добавить комментарий