«За все в жизни надо платить», – очень любил повторять один чиновник, пока не услышал такую же фразу от следователя прокуратуры по собственному уголовному делу.
Фраза "нам нужны амбициозные, мотивированные сотрудники, готовые стать единой креативной командой во имя успеха Компании" в переводе с офисного на русский означает "будем выплачивать минималку, а остальное - в конверте, с задержкой на полгода, если повезет".
Сохрани мир и взаимопонимание в семье: 1) отвернись от телевизора; 2) послушай, что она говорит; 3) повтори последнюю фразу; 4) скажи, что в этом есть рациональное зерно; 5) повернись к телевизору...
Оказывается, Всемирный банк задолжал инопланетянам большую кучу денег. Вот доллар и падает... Руководство банка хочет объявить дефолт, но инопланетные кредиторы - против. Они грозятся на дефолт ответить Апокалипсисом...
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил Косой косой косой". До сих пор мучается...
Современные реалии: «За всё в этой жизни надо платить любезный», – очень любил повторять один чиновник, пока не услышал такую же фразу от следователя прокуратуры, по собственному уголовному делу....