Знаете ли вы, что русская поговорка...

Знаете ли вы, что русская поговорка "наступить на одни и те же грабли" на языке австралийских аборигенов звучит как "получить по лбу тем же самым бумерангом?"
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Русский язык настолько могуч, что в нем легко найдется подходящая рифма для строки:
- Вложил я деньги в банк как киприот...
Добавить комментарий
Встречает сосед соседа и спрашивает:
- Ты шо мрачный такой,сосед?
- Мне сегодня сказали, шо моя жена минет делать не умеет....убью суку!
- Да не журись, сосед! Это злые языки от зависти всё, болтают почем зря! Все в городе знают, шо никто лучше твоей жены минет делать не умеет!
Добавить комментарий
Обедают дед, бабка и внук. Вдруг внук спрашивает деда:
- Дед, а ты в молодости на каком корабле был капитаном? Я все время забываю название.... то ли "Проститутка", то ли "Куртизанка"?
Дед:
- Кто тебе это сказал?
Внук:
- Бабуля.
Дед взял ложку да как даст бабке по лбу...
- Сколько раз тебе говорить... "БЕЗ-ОТ-КАЗ-НЫЙ" корабль, "БЕЗОТКАЗНЫЙ"!!!
Добавить комментарий
Когда в 1960-х гг. НАСА готовила астронавтов для полета на Луну, некоторые тренировки проводились в пустынях Аризоны на территориях резервации индейцев племени навахо. Однажды, старый индеец с сыном пасли овец и наткнулись на одну такую команду. Старик, который говорил только на языке племени навахо, спросил через сына, который говорил по-английски: “Чем занимаются эти люди в больших белых костюмах?” Один из членов сопровождающей команды ответил ему, что они практикуются для полета на Луну.
Старик спросил, может ли он послать с ними на Луну спообщение.
Сотрудники НАСА почуяли хорошую рекламу и быстро согласились. Они дали старику магнитофон, и тот записал короткое сообщение на языке навахо.
Сын отказался перевести его на английский.
Позже, представители НАСА дали послушать сообщение другим индейцам навахо. Они все посмеялись, но ни один из них не захотел переводить послание старика на английский, ссылаясь на трудность перевода.
Наконец, представители НАСА обратились к известному профессору-лингвисту, специалисту по индейским языкам. Тот послушал сообщения, засмеялся и перевел: “Лунные братья, следите за этими людьми в оба глаза – они пришли отобрать ваши земли!”
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий
Хвастаться — плохо, прибедняться — плохо, правду говорить — чревато. Стало быть, язык только для того, чтобы показать...
Добавить комментарий
Экспедиция исследователей амазонских джунглей пробиралась через заросли к местной деревне, когда вдруг послышался грохот барабанов.
Уже в деревне начальник экспедиции останавливает аборигена и просит объяснить, что означают эти барабаны.
- Беда, беда будет, когда барабаны смолкнут! - прокричал индеец и убежал прочь.
Барабанный бой продолжается. Начальник спросил другого жителя.
- Беда, будет плохо, когда барабаны смолкнут! - ответил тот.
Через минуту барабаны затихли. Исследователи запаниковали. Начальник хватает третьего аборигена и требует разъяснений.
- Плохо, очень плохо, что барабаны замолчали, - выпалил индеец. - Сейчас будет соло на басу!
Добавить комментарий
Институт русского языка опубликовал разъяснение, что поклонники и члены группы "НА-НА" должны называться не "нанайцы", а "нанисты".
Добавить комментарий
Встретились в школе два друга, и давай спорить о существовании древних греков.
Первый из них: "Ты же знаешь, что древние греки - это выдумка! Не было никаких Сократов, Платонов, Аристотелей!".
Второй: "Да ладно! Как же тогда они создали такие шедевры архитектуры, как Парфенон? Как они написали "Илиаду" и "Одиссею"?"
Первый: "Это все выдумки! Их написали современные ученые, чтобы обмануть нас!"
Второй: "А как же греческие мифы, боги, герои? Не может же все это быть выдумкой!"
Первый: "Ну, давай спросим у нашего учителя истории! Он точно знает!"
Они подходят к учителю истории и спрашивают: "Господин учитель, скажите, а древние греки - это правда или вымысел?"
Учитель: "Ну, ребята, лучше все-таки спросить у директора! У него точно есть словарь древнегреческого языка!"
Добавить комментарий