А блогер в переводе с иностранног...

А "блогер" в переводе с иностранного, часом, не "попрошайка"?
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
– Сколько в наше время развелось новых профессий, Иван Никифорович: блогер, мерчендайзер, риэлтор.
– И не говорите, я бы всех этих тунеядцев выселил за 101 километр, как в наше время.
Добавить комментарий
Я понял смысл слова "уникал". В переводе на русский, это означает - "разностороннее гавно".
Добавить комментарий
А правда, что жёны блогеров говорят о своих мужьях "мой блоговерный"?
Добавить комментарий
Ещё раз к вопросу о чистоте русского языка.
Не понимаю, зачем использовать иностранные слова (такие как инфляция и девальвация), если отлично подходят по смыслу их дословные переводы (надувательство и обесценивание).
Добавить комментарий
Сидит блогер за компьютером, готовит новый пост.
А тут жена его спрашивает:
- Ты не видел, куда я лифчик положила? Найти что-то не могу...
Блогер, не отрываясь от монитора, машинально отвечает:
- Погугли или в Яндексе поищи.
Добавить комментарий
— А ты заметил, что в наше время на улицах стало гораздо меньше пьяных людей, безобразно ведущих себя и задирающихся со всеми прохожими?
— А как ты думаешь, откуда взялись все эти блогеры?
Добавить комментарий
Предлагаю назначить день всех влюбленных на последнее воскресенье октября. Не знаю как там, а у нас перевод стрелок на час назад самый естественный повод.
Добавить комментарий
Интересное наблюдение:
Когда вас на работе отчитывает шеф, это выглядит так, как будто он пытается пересказать вашу биографию "в переводе гоблина". ;-)
sfairait
Добавить комментарий
Устный экзамен - это когда ты преподу рассказываешь его лекции в переводе гоблина.
Добавить комментарий