– Сколько в наше время развелось новых профессий, Иван Никифорович: блогер, мерчендайзер, риэлтор. – И не говорите, я бы всех этих тунеядцев выселил за 101 километр, как в наше время.
Ещё раз к вопросу о чистоте русского языка. Не понимаю, зачем использовать иностранные слова (такие как инфляция и девальвация), если отлично подходят по смыслу их дословные переводы (надувательство и обесценивание).
Сидит блогер за компьютером, готовит новый пост. А тут жена его спрашивает: - Ты не видел, куда я лифчик положила? Найти что-то не могу... Блогер, не отрываясь от монитора, машинально отвечает: - Погугли или в Яндексе поищи.
— А ты заметил, что в наше время на улицах стало гораздо меньше пьяных людей, безобразно ведущих себя и задирающихся со всеми прохожими? — А как ты думаешь, откуда взялись все эти блогеры?
Предлагаю назначить день всех влюбленных на последнее воскресенье октября. Не знаю как там, а у нас перевод стрелок на час назад самый естественный повод.
Интересное наблюдение: Когда вас на работе отчитывает шеф, это выглядит так, как будто он пытается пересказать вашу биографию "в переводе гоблина". ;-) sfairait