А блогер в переводе с иностранног...

А "блогер" в переводе с иностранного, часом, не "попрошайка"?
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Титул "известный блогер" - это примерно как "известный суслик". Известен-то он известен, но в основном только другим сусликам.
Добавить комментарий
Обычный класс в 2016 году - 15 мальчиков и 13 девочек.
Класс в 2023 году - З вегана, 6 вайперов, 4 феминистки, 5 блогеров, 4 чайдлфри, 3 атеиста.
Добавить комментарий
— М—да... А ведь западная про, паганда твердила, что едва ли не каждый советский человек будет как сыр в масле кататься. — Это был неверный перевод с английского: не кататься, а болтаться, не в масле, а в проруби, и далеко не сыр...
Добавить комментарий
- Лена, ты приготовишь что-нибудь поесть?
- Погоди, дай дух перевести.
- Спирит.
- Что спирит?
- Дух в переводе на английский будет - спирит.
Добавить комментарий
В переводе с древнегреческого слово "варвары" означает "понаехали тут!"
Добавить комментарий
Я бы вообще запретил математику для детей. Чтоб учебники 18+, чтобы продавалась только в специальных магазинах. Пару блогеров посадить за пропаганду математики среди несовершеннолетних.
Вот тогда дети математикой заинтересуются. А пока это так все, полумеры.
Добавить комментарий
Я понял смысл слова "уникал". В переводе на русский, это означает - "разностороннее гавно".
Добавить комментарий
Новости рынка программного обеспечения: вышла русская версия Windows XP в переводе Гоблина.
Добавить комментарий
Одна блондинка звонит другой:
– Я тут решила как бы в конкурсе красоты поучаствовать. Они фотку просят прислать, но странную какую-то: топлесс называется.
– Чего ж тут странного? В переводе с английского – "без верха". Значит, снимись так, чтобы твоей головы на фотке не было.
Антон Клубницкий
Добавить комментарий