И вы утверждаете, что это пластин...

- И вы утверждаете, что это пластинка с песнями в исполнении Карузо? Но ведь он не пел по-немецки.
- Значит, это перевод.
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Вышел новый перевод книги Э. Успенского на грузинский. Главные действующие герои - Генацвале и Чебурашкацвале.
Добавить комментарий
Мужчинам старше 80-ти лет не рекомендуется смотреть эротику.
Особенно в исполнении сверстниц.
Добавить комментарий
Очередное доказательство, что имя имеет значение. Трамп (Trump) в переводе с английского "козырь". И он перебил пиковую даму.
Добавить комментарий
Слова песни из "Бременских музыкантов": " Нам любые дороги дороги..." водители грузовиков теперь понимают буквально.
Добавить комментарий
В ночь перевода часов на летнее время (на час вперёд) секс может длиться час и три минуты.
Добавить комментарий
На этой неделе в Кремлевском Дворце состоится гала-концерт всех звезд
"Старые и Новые Песни о Главном". На концерте будет присутствовать сам
Главный.
Добавить комментарий
- Встать! Встать при исполнении гимна, я сказал! Ну встать, а? Ах, даже под гимн - нет? Не встаешь... Увы... Милая, ну извини...
Добавить комментарий
Летят на самолете Горбачев, Буш (старый) и Коль ( бывший канцлер
Германии).
Пролетают над русским лесом, Горбачев говорит:
- Посмотрите на наш березовый лес, запускаем туда 100 человек через год выдет только один будет помощ просить.
Летят дальше уже над американским лесом, Буш говорит:
- Посмотрите на наш еловый лес. Запускаем туда 500 человек через 2года выдут только 2 человека будут помощ просить.
Пролетают над немецким лесом Коль говорит:
- А унас есть Бухенвальд! Запустили туда 3000000 человек и уже прошло много лет, еще ни один не вышел.
(перевод с немецкого языка)
Добавить комментарий
Насмотревшись фильмов для взрослых, сантехник Сидоров уже в третий раз подаёт заявление о переводе в мюнхенский ЖЭК.
Добавить комментарий
Правильный перевод Декарта: "Я думаю - значит, я живу!".
А существует тот, кто не желает думать.
Добавить комментарий