Коллективно пытались перевести на р...

Коллективно пытались перевести на русский Аdd Itеm. Перевод "впендюрь хреновину" был признан самым точным.
Анекдоты проперевод
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
... А после перерыва вы узнаете, что Байконур в переводе с казахского означает "покупайте малогабаритное жилье"
Добавить комментарий
Немного о сотрудничестве с рекламными агентствами.
Я как раз предпочитаю через посредников работать. Они процент берут за перевод с матерного на русский. Не хочу знать, какими эпитетами меня кроет заказчик. И до него, смею заметить, мой мат не доходит... В результате, отстегнув денежку посреднику, получаем конструктивный разговор двух уважаемых людей.
Добавить комментарий
Брат зубрит английский к зачёту, мама только что вернулась из магазина. Брат: — Ма, приготовишь что—нибудь поесть? Мама: — Погоди, дай дух перевести. Брат: — Спирит. Мама: — Что спирит? Брат: — Дух в переводе на английский будет — спирит.
Добавить комментарий
Только красивые номера паролей для входа в Сбербанк Онлайн! Акция от Сбербанка за 1% от суммы перевода! И никому не сообщайте пароль!
Добавить комментарий
Банкам так понравилось брать комиссию за входящие переводы в валюте, а также снимать проценты с валютных вкладов, что они просят перенести успешный опыт на отечественный рубль.
Добавить комментарий
Новый авиалайнер. Входит стюардесса в пассажирский салон:
- Вы находитесь на нашем новом авиалайнере, в носовой части самолета у нас находится кинозал, в хвостовой - зал игровых автоматов, на нижней палубе
- бассейн, на верхней - сауна. А теперь, уважаемые господа, пристегните ремни, и со всей этой хреновиной мы попробуем взлететь.
Добавить комментарий
— М—да... А ведь западная про, паганда твердила, что едва ли не каждый советский человек будет как сыр в масле кататься. — Это был неверный перевод с английского: не кататься, а болтаться, не в масле, а в проруби, и далеко не сыр...
Добавить комментарий
Слушай, проходил мимо музея – у них над кассами висит табличка:
« взрослые» - 100 руб., «дети» -30 руб., «adults» - 1000 руб.,
«children» - 300 руб. Надо ж, так ошибиться в цифрах при переводе?
Добавить комментарий
"Так вот зачем нужно правописание!" - думал Вовочка никак не находя нужного перевода в рамблеровском словаре.
Добавить комментарий
- Сколько лет, сколько зим. Давно не виделись, чем занимаешься?
- В основном - переводами.
- Ты же, как мне помнится, в языках никогда силён не был?
- А я стрелки на других перевожу.
Добавить комментарий