- Мне кажется, во всей шумихе вокруг дела Скрипаля виновата опечатка или неправильный перевод. - Что вы имеете в виду? - Может, Новичок - это не название яда, а тот, кто пытался Скрипаля отравить, - новичок.
Фраза "нам нужны амбициозные, мотивированные сотрудники, готовые стать единой креативной командой во имя успеха Компании" в переводе с офисного на русский означает "будем выплачивать минималку, а остальное - в конверте, с задержкой на полгода, если повезет".
В Аду есть отдельный котёл для HR менеджеров. Они каждый день строчат прошения о переводе в Рай. Но их отклоняют из-за отсутствия стажа и опыта нахождения в Раю.
- Здравствуйте! Я - Джонни Депп. Недавно узнал, что Депп в переводе с немецкого "идиот". Хочу поменять фамилию на нечто противоположное. - Джонни Ппед?