Анекдоты про словосочетание

Смешные анекдоты про словосочетание — специально для Вас собрали коллекцию из 54шт.. Читайте, смотрите, листайте дальше и главное лайкайте и комментируйте! Поехали!
В словосочетании "романтический ужин" для женщины ключевое слово - "романтический", а для мужчины - "ужин".
Добавить комментарий
Выступает директор завода с докладом об итогах работы перед акционерами:
- Уважаемые господа!
- Наш завод в отчётном году увеличил выпуск продукции и значительно расширил ее ассортимент.
- И расширил он его настолько, что даже словосочетание «всякая х@йня» не совсем верно отражают полноту ассортимента выпускаемой продукции!!!
Добавить комментарий
Лингвистический парадокс: словосочетание "масляное масло" в русском языке является бессмысленным, а "хреновый хрен" имеет глубокий смысл.
Добавить комментарий
На производственном совещании:
- Хочу обратить внимание сотрудников, работающих непосредственно с клиентами, на то обстоятельство, что словосочетание "всякая херня" не в полной мере отражает ассортимент товаров и услуг, предоставляемых нашей компанией.
Добавить комментарий
Британские ученые выяснили - словосочетание "страшно умная" правильно писать через дефис...
Добавить комментарий
С возрастом женщины по другому понимают словосочетание: "стоял без дела".
Добавить комментарий
В словосочетании "налог на роскошь" большинство сограждан хорошо знакомо только с первым словом.
Добавить комментарий
А ведь в 19-м веке словосочетание "получить ссылку" имело совсем другое значение.
Strangemagic
Добавить комментарий
Согласно новому антидискриминационному закону, запрещено использование словосочетания "литературный негр". Отныне следует говорить
"афро-литературец".
Добавить комментарий
Для людей держащих кота словосочетание "вечерний туалет" имеет совсем другое значение.
Добавить комментарий
Еще пару лет, и словосочетание - "наши партнеры" будет ругательным.
Уже сейчас, назови так людей, звучит... как-то подозрительно, нехорошо.
Добавить комментарий
Очень давно и тщательно выбираю дачку за городом. Поверьте мне, словосочетание "экспериментальные материалы" означает "из говна и палок".
Добавить комментарий
Молодой человек по мобильному телефону:
- Жанночка, из слов "пиз...ец" и "ж...па" можно составить бесчисленное количество словосочетаний...! А теперь прервись и объясни, что случилось???!
Добавить комментарий
Работайте, и вы не заметите как разбогатеете... Ключевое словосочетание "не заметите"...
Добавить комментарий
— Предлагаю внести в список оксюморонов словосочетание "лишние деньги". Нет, ну вы слышите — ЛИШНИЕ, вашу мать, ДЕНЬГИ! Да это похлеще горячего снега и живого трупа! Где вы видели такое вообще?
— Или свободное время
— Ещё "народные избранники"
— Доступное жильё
— А еще светлое будущее
— Или отдых с детьми.
Добавить комментарий
- Предлагаю внести в список оксюморонов словосочетание "лишние деньги". Нет, ну вы слышите - ЛИШНИЕ, вашу мать, ДЕНЬГИ! Да это похлеще горячего снега и живого трупа! Где вы видели такое вообще?
- Или свободное время
- Ещё «народные избранники»
- Доступное жильё
- А еще светлое будущее
- Или отдых с детьми.
Добавить комментарий
— Что означает словосочетание «видимо—невидимо»? — Это когда барахлит телевизор!
Добавить комментарий
Прежде чем жаловаться на странные словосочетания в английском, вспомните, что в русском языке вы пьёте таблетки.
Добавить комментарий
Совет: замените словосочетание "я взял полторашку пива" на "я взял три пинты пива" - и вот вы уже не бухающий гопарь, а английский эстет.
Добавить комментарий
— Дети, приведите пример смешного словосочетания. — Сорокалетний мерчендайзер. — Отлично, Иванов, пять.
Добавить комментарий
Поднимаясь пешком на 16-й этаж, грузчик Николай подобрал 100 синонимов к словосочетанию "Плохие лифтёры".
Добавить комментарий
Марья Ивановна:
- Дети, придумайте предложение со словосочетанием "..., как я, собственно, и ожидал...". Ну давай, Витя!
- Папа поехал в командировку, и привёз мне подарок, как я, собственно, и ожидал.
- Молодец! Теперь ты, Петя.
- Вечером я прикормил место в пруду, а на утро наловил там целое ведро рыбы, как я, собственно, и ожидал.
- Хорошо! Ну давай, Вовочка.
- Катька Пузырёва из параллельного класса отлично делает минет...
- Вон из класса, и без родителей не приходи!!!
- Как я, собственно, и ожидал...
Добавить комментарий
- Чем художественный перевод отличается от обычного?
- Ну вот смотри, возьмем, к примеру, словосочетание «six six sickness».
Тогда обычный перевод – «шесть шесть болезнь», а художественный – «три три триппер»!
Добавить комментарий
У армянского радио спросили:
- Что неправильно в словосочетании "коучинг лидерства"?
Армянское радио ответило:
- Буква Л. Вместо неё должна быть буква П.
Добавить комментарий