Британские ученые выяснили - словос...

Британские ученые выяснили - словосочетание "страшно умная" правильно писать через дефис...
Анекдоты прословосочетание
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
- Пацаны, мож знает кто, что означают китайские иероглифы на крышке Доширака?
- "Не употреблять в пищу!"
- Гонишь, судя по их кухне - в китайском языке нет такого словосочетания!
Добавить комментарий
Трудности перевода.
Когда английское правосудие решило выяснить у лондонских новых русских честно ли они заработали свои состояния, возникли непредвиденные сложности.
Части из них было непонятно значение слова заработать, части слова честно.
Но даже те, кто смог эти слова понять, наотрез отказались составлять из них словосочетание.
Добавить комментарий
Его карьера военного писаря окончилась после того, как в словосочетании «Верховный Главнокомандующий» он пропустил букву «л».
Добавить комментарий
Марья Ивановна:
- Дети, придумайте предложение со словосочетанием "..., как я, собственно, и ожидал...". Ну давай, Витя!
- Папа поехал в командировку, и привёз мне подарок, как я, собственно, и ожидал.
- Молодец! Теперь ты, Петя.
- Вечером я прикормил место в пруду, а на утро наловил там целое ведро рыбы, как я, собственно, и ожидал.
- Хорошо! Ну давай, Вовочка.
- Катька Пузырёва из параллельного класса отлично делает минет...
- Вон из класса, и без родителей не приходи!!!
- Как я, собственно, и ожидал...
Добавить комментарий
Что-то как-то коробит от словосочетания "социальная дистанция"... Я и Абрамович, я и Греф, я и Сечин - вот социальная дистанция... А с нормальными людьми на улице у меня просто дистанция между физическими телами.
Добавить комментарий
Мальчик Петя в разговоре с девочкой Светой 18 раз произнёс слово
"портсигар", 12 раз слово "часы", 10 раз словосочетание "боксёрские перчатки". И более двухсот раз пристально посмотрел на Свету.
Вопрос: "Шариковый дезодорант какой турецкой фирмы Петя получит в подарок на 23-е февраля?"
Добавить комментарий
- Чем художественный перевод отличается от обычного?
- Ну вот смотри, возьмем, к примеру, словосочетание «six six sickness».
Тогда обычный перевод – «шесть шесть болезнь», а художественный – «три три триппер»!
Добавить комментарий
На производственном совещании:
- Хочу обратить внимание сотрудников, непосредственно работающих с клиентами, на то обстоятельство, что словосочетание «всякая херня» не в полной мере отражает ассортимент товаров и услуг, предлагаемых нашей компанией.
Добавить комментарий
Не знаю, как вы, а я, когда слышу словосочетание "стильный лук", представляю себе луковицу в чёрных очках и кепке.
Добавить комментарий