Чем художественный перевод отлича...

- Чем художественный перевод отличается от обычного?
- Ну вот смотри, возьмем, к примеру, словосочетание «six six sickness».
Тогда обычный перевод – «шесть шесть болезнь», а художественный – «три три триппер»!
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Триппер на день "Святого Валентина" не лучший подарок.
Но ЗАПОМИНАЮЩИЙСЯ !!!
Добавить комментарий
Отличить нормального человека от двинутого на фантастике — пара пустяков!
— Каким образом, интересно?
— Ну, назовите, к примеру, пару синонимов к слову "нежить"?
— Легко! Зомби, скелетоны, андеды..
— Воооот... А нормальный человек назовет: холить, ласкать, проявлять нежность...
Добавить комментарий
Поднимаясь пешком на 16 этаж, грузчик Николай подобрал 100 синонимов к словосочетанию "плохие лифтёры".
Добавить комментарий
Ночью предметы теряют свои привычные очертания. Берёшь, к примеру, стакан водички попить, а в руке уже почему-то бутерброд с колбасой.
Добавить комментарий
- Насколько, всё-таки, одна буква может изменить значение слова. Возьмите, к примеру, слова «подданые» и «поддатые».
- В отношении болельщиков сборной Англии - это синонимы.
Добавить комментарий
Все болезни — от спорта. Это жизненная практика убедительно показывает. Нет ни одного здорового спортсмена. Всё это — чушь. У всех них переломы, у всех какая—то фигня. А все мои друзья—алкаши живы и прекрасно себя чувствуют.
Добавить комментарий
Посмотрел вчера индийское кино. Надо брать пример с главного героя.
У него проблем выше крыши, а его не е*ет, он танцует...
Добавить комментарий
Малыш и Карлсон. Винни-Пух и Кролик. Их пример лишний раз доказывает: дружба будет гораздо прочнее, если хотя бы у одного есть что пожрать.
Добавить комментарий
Главврач при обходе спрашивает:
- Больной, жалобы на питание или медсестёр есть?
- Доктор, я не знаю, у меня сильный склероз.
- Так, так, у каждой болезни есть хорошая сторона!
Добавить комментарий
Вот уже несколько лет, Иванов 1 апреля получал телеграмму: — Ваша бабушка из Австралии при смерти. Сообщите номер счета для перевода 10 миллионов наследства. Иванов каждый раз смеялся глупой шутке и рвал телеграмму. В это время, в далекой Австралии врачи опять заставляли бедную старушку пожить еще годик, пока ее внук не поумнеет.
Добавить комментарий