Фраза without market имеет непоср...

фраза "without market" имеет непосредсвенный перевод, звучащий как "без базара".
Анекдоты профразупереводбазар
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Если дачник по профессии прокурор, то из его уст фраза "Весна - пора сажать!" звучит гораздо чаще.
Добавить комментарий
Рассказывает одногрупница. Едут они всей семьей на машине по городу (на днях снега много выпало, местами гололёд), и она спрашивает:
- Пап, а у нас резина зимняя?
Он ей:
- Неа.
Она:
- Остановись! Я боюсь дальше ехать!
А он ей выдает офигительную фразу:
- Доча, успокойся, у нас никогда не было зимней резины!
Добавить комментарий
Одна блондинка рассказывает другой:
- Познакомилась по интернету с парнем. Он желтый, лысый и постоянно улыбается.
- Он показал тебе свою фотку?
- Да он меня этой фоткой задолбал - после каждой фразы ее показывал!
Добавить комментарий
Бывает же такое?
В инете наткнулся взглядом на фразу:
« Шикарные итальянские бюстгальтеры твоего размера! » Вздрогнул от неожиданности.
Откуда они мой размер узнали?
Добавить комментарий
Услышав утром фразу: "Дорогой, я беременна", Вадим ещё двое суток притворялся спящим.
Добавить комментарий
Вспомнив фразу «Смех продлевает жизнь», мальчик полчаса смеялся над телом хомяка, но так и не смог его спасти.
Добавить комментарий
Пришел мужик на базар лифчик жене покупать, продавец-грузин:
- Какой у вашей жени груд - как большой дын, да?
- Да нет!
- Тагда как сочный персык, даа?
- Да неет!
-(разочарованно) Щто, как куриний яичко, да?
- Да, да, только жареное!!
Добавить комментарий
К тем, кто постоянно напоминает нам фразу "народ, не желающий кормить свою армию, будет кормить чужую", имею вопрос: А с чего вы взяли, что армия чиновников и силовиков для нас - своя?
Добавить комментарий
Мало кто знает, что австрийский физик—теоретик Эрвин Шрёдингер обожал русские сказки. Особенно его радовали фразы "долго ли, коротко ли", "видимо—невидимо" и, конечно же, "ни жив, ни мёртв".
Добавить комментарий