Новое русское издание Камасутры п...

Новое русское издание "Камасутры" получило в переводе наименование
"Голь на выдумку хитра".
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Внимательно пересмотрев свежую подборку фильмов для взрослых, сантехник Стаканюк, в третий раз подал заявление о переводе в ЖЭК, города Мюнхена...
Добавить комментарий
В часы досуга: "Трое в лодке, не считая собаки". Минское издание. 2015 год.
Добавить комментарий
- Чем художественный перевод отличается от обычного?
- Ну вот смотри, возьмем, к примеру, словосочетание «six six sickness».
Тогда обычный перевод – «шесть шесть болезнь», а художественный – «три три триппер»!
Добавить комментарий
Подготовлена к изданию новая редакция романа Чернышевского "Что делать?", адаптированная к женской аудитории. Редакторы остановились на названии "Что надеть?".
Добавить комментарий
Профессор - студентам-медикам:
- Не поверите, но самая распространённая травма любовной пары при изучении Камасутры - это фингал под глазом у партнёра.
Добавить комментарий
Йога — придумка одиноких индусов. Которым не с кем было заняться камасутрой.
Добавить комментарий
- Ну вот почему в инструкции на любую технику русский перевод на самой последней странице?!
- Ого! Откуда ты это знаешь?!
Добавить комментарий
... А после перерыва вы узнаете, что Байконур в переводе с казахского означает "покупайте малогабаритное жилье"
Добавить комментарий