Вечер воскресенья, люди едут с дач и моря домой. Пробка еле тащится. Все успели перезнакомиться и обсудить радионовости. Один мен съезжает на автозаправке. Потом снова встраивается в поток автомашин. Поговорил с тем, с этим, потом грустно замечает: "Нет, та пробка была гораздо веселее". (перевод с французского)
- … и Вы действительно верите, что инопланетные братья по разуму летят за тысячи световых лет, что бы начертить на ржаном поле несколько таинственных символов? - Ну, если посмотреть на это так… То, перевод этих надписей элементарен: "Здесь был Вася!"
Выступая на очередной акции "Нет пиратам!", генеральный прокурор Пискун призвал не покупать пиратских дисков с записями майора Мельниченко, а дождаться выхода лицензионной версии с 5-ти канальным звуком и многочисленными бонусами, в т. ч. с переводом Гоблина.
- Вовочка, какой твой любимый сериал? - Семнадцать мгновений весны. - Какой же ты молодец. Это действительно прекрасный сериал, с великолепной режиссурой, игрой актеров, превосходной драматургией. Настоящее искусство. Увидев такую реакцию, Вовочка решил не заканчивать фразу, что в переводе Гоблина.
Что бы произошло, если бы вместо Кеннеди застрелили Ульбрихта?! Трудно сказать определенно, но Онассис стопроцентно не женился бы на его вдове. Ульбрихт Вальтер - один из руководителей ГДР. "Die beste Witze aus der DDR" перев. с нем. Борис Ушеренко
— Рон, мне приснился Волан—де—Морт! — Гарри вскочил на кровати. — Не говори его имя! — попросил Рон. — А что, боишься? — Нет, не люблю перевод Литвиновой.
Реакция христианского мира на "Код да Винчи": Католики - отлучают от церкви всех создателей фильма, Протестанты - дружно игнорируют прокат, Англикане - устраивают демонстрации протеста, Православные - финансируют гоблинский перевод фильма.