Анекдоты про перевод

Смешные анекдоты про перевод — специально для Вас собрали коллекцию из 150шт.. Читайте, смотрите, листайте дальше и главное лайкайте и комментируйте! Поехали!
- Привет! Что делаешь?
- Превед! Да вот накопал перевод албанского на старославянский...
- И что?!
- Теперь бьюсь челом о сруб светлицы возхохотамше под лавкою!
Добавить комментарий
Перевод с немецкого.
Пара пенсионеров (немецких естественно) празднует золотую свадьбу.
Репортер местной газеты задает вопрос "молодожену":
- Вы прожили вместе 50 лет. Можете ли вы назвать самие лучшие годы вашего брака?
- Конечно! Пять лет русского плена!
Добавить комментарий
Смена часовых поясов - не проблема! - заявил в частной беседе с журналистами г-н Ресин. - Подумаешь, ремешок заменить! Да и для перевода стрелок я содержу в своем штате прекрасного специалиста...
Добавить комментарий
Встречаются двое:
- Ну как устроился? Кем работаешь?
- Переводчиком!
- Трудная работа?
- Да когда как. Иногда по два-три перевода за день. А иной раз целые толпы у окошка почты принимаешь!
Добавить комментарий
Устный экзамен - это когда ты преподу рассказываешь его лекции в переводе гоблина.
Добавить комментарий
Да—а. Долго ржал. Мой любимый фильм. — Да еще к тому же я его недавно в Гоблинском переводе посмотрел, этот отрывок — классно дополняет Гоблина. Угарно.
Добавить комментарий
Зарубежные коллеги затрудняются с адекватным переводом термина "ЧМО".
С удовольствием поясняем: в системе МИД эта аббревиатура означает степень знания иностранного языка (Читаю, Могу Объясняться).
МИДАК
Добавить комментарий
В продажу поступил свежий DVD: "Михаил Прохоров. Политическая карьера в переводе Гоблина"
Добавить комментарий
"Властелин колец" получил не 11, а 12 "Оскаров". Двенадцатый получил
Гоблин за лучший перевод фильма.
Добавить комментарий
Чем отличаются женщины в возрасте 8, 18, 28, 38, 48 и 58 лет?
8 лет - Укладываешь ее в постель и рассказываешь ей сказку.
18 лет - Рассказываешь ей сказки, чтобы уложить ее в постель.
28 лет - Чтобы уложить ее в постель, уже не надо даже сказок.
38 лет - Она рассказывает тебе сказки, чтобы уложить тебя в ее постель.
48 лет - Сочиняешь ей сказки, чтобы только не ложиться с ней в постель.
58 лет - Не вылезаешь из постели целыми днями, чтобы только не выслушивать, как она сочиняет тебе сказки.
Bee
(Перевод с английского)
Добавить комментарий
Только красивые номера паролей для входа в Сбербанк Онлайн! Акция от Сбербанка за 1% от суммы перевода! И никому не сообщайте пароль!
Добавить комментарий
- Ты смотел "Мастера и Маргариту"?
- Неа, подожду гоблиского перевода!
Добавить комментарий
Очередное доказательство, что имя имеет значение. Трамп (Trump) в переводе с английского "козырь". И он перебил пиковую даму.
Добавить комментарий
В Тбилиси в Буша кинули гранату, не взорвалась... В объяснениях грузинская и американская сторона что-то невнятно путают. Вывод - все дело в трудностях перевода - в Буша кинули гранат !
Добавить комментарий
Слушай, проходил мимо музея – у них над кассами висит табличка:
« взрослые» - 100 руб., «дети» -30 руб., «adults» - 1000 руб.,
«children» - 300 руб. Надо ж, так ошибиться в цифрах при переводе?
Добавить комментарий
Одна блондинка звонит другой:
– Я тут решила как бы в конкурсе красоты поучаствовать. Они фотку просят прислать, но странную какую-то: топлесс называется.
– Чего ж тут странного? В переводе с английского – "без верха". Значит, снимись так, чтобы твоей головы на фотке не было.
Антон Клубницкий
Добавить комментарий
Человеку любой эпохи интересно: "А сколько Иуда получил в переводе на наши деньги?"
sultan
Добавить комментарий
Брат зубрит английский к зачёту, мама только что вернулась из магазина. Брат: — Ма, приготовишь что—нибудь поесть? Мама: — Погоди, дай дух перевести. Брат: — Спирит. Мама: — Что спирит? Брат: — Дух в переводе на английский будет — спирит.
Добавить комментарий
Еще один тест для иностранца на перевод с русского:
За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой.
Добавить комментарий
Женщина прибыла к вратам рая, где ее встречает святой Петр.
Ожидая своей очереди, она разговорилась с Петром и вдруг слышит душераздирающий крик. Женщина испуганно спрашивает святого Петра:
- Что случилось?
- О, не беспокойтесь! Это просто новоприбывшему вырезают отверстие в голове для ореола.
Через короткое время опять раздается страшный крик. Еще более испуганно женщина вопрошает:
- А это что?
- О, не беспокойтесь! Это просто новоприбывшему вырезают отверстие в спине для крыльев.
Женщина начинает медленно пятиться назад. Петр спрашивает:
- Вы куда?
- Да я пойду лучше вниз. В ад.
- Вы что! Вас же там будут насиловать и содомизировать!
- Ничего, у меня по крайней мере есть уже для этого отверстия.
Перевод с английского Жени Эльгарта.
Добавить комментарий
Интеллигент, бандит и хакер делят девушку:
Интеллигент:
- Еще раз с ней увижу – я Вам морду набью, отец Федор Востриков
Бандит:
- Слышь, петух, замечу с этой герлой, поедем на 101 километр, я там тебя порву. На всю жизнь будешь фиксатым и на ходулях…
Хакер:
- Эй, ламеры, не пингуйте. А то глюки, баги и лаги по всей ПППшке (в прямом переводе – Посвеместно Протянутая Паутина) до конца своих дней отлавливать будете…
Добавить комментарий
Объявления на почте:
За содержание писем почта ответственности не несет.
Принятые письма, телеграммы, посылки и переводы обратно не принимаются и не обмениваются.
Отправляя письма по нашей почте, вы отправляете их в вечность!
Добавить комментарий
- Вовочка, какой твой любимый сериал?
- Семнадцать мгновений весны.
- Какой же ты молодец. Это действительно прекрасный сериал, с великолепной режиссурой, игрой актеров, превосходной драматургией. Настоящее искусство.
Увидев такую реакцию, Вовочка решил не заканчивать фразу, что в переводе Гоблина.
Добавить комментарий