Топ-50 анекдотов про перевод

Вот так просыпаешься утром и сразу понимаешь, что нуждаешься в улыбке, ласке, поцелуе, добром слове, денежном переводе…
Добавить комментарий
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Добавить комментарий
Ты просыпаешься утром и сразу понимаешь, что нуждаешься в улыбке, ласке, поцелуе, добром слове, денежном переводе…
Добавить комментарий
2068 год. Китай паработил весь мир.
Одесса. Идут два китайца. Один другому, перевод с китайского:
- Моня, мне таки уже надоело жмуриться и зауживать глаза....
Добавить комментарий
Если к 9 мая показывают раскрашенного Штирлица, то к 8 мая следует показать раскрашенный "Список Шиндлера" и в переводе Гоблина!
Добавить комментарий
Выступая на очередной акции "Нет пиратам!", генеральный прокурор Пискун призвал не покупать пиратских дисков с записями майора Мельниченко, а дождаться выхода лицензионной версии с 5-ти канальным звуком и многочисленными бонусами, в т. ч. с переводом Гоблина.
Добавить комментарий
Новое русское издание «Камасутры» получило в переводе наименование «Голь на выдумку хитра».
Добавить комментарий
Вот уже несколько лет, Иванов 1 апреля получал телеграмму: — Ваша бабушка из Австралии при смерти. Сообщите номер счета для перевода 10 миллионов наследства. Иванов каждый раз смеялся глупой шутке и рвал телеграмму. В это время, в далекой Австралии врачи опять заставляли бедную старушку пожить еще годик, пока ее внук не поумнеет.
Добавить комментарий
Фраза "нам нужны амбициозные, мотивированные сотрудники, готовые стать единой креативной командой во имя успеха Компании" в переводе с офисного на русский означает "будем выплачивать минималку, а остальное - в конверте, с задержкой на полгода, если повезет".
Добавить комментарий
Ведущий концерта:
– А сейчас перед вами выступит известный испанский певец Хулио Иглесиас, что в переводе на русский язык означает: "Что же ты, Иглесиас?"
Добавить комментарий
Если психолог или коуч говорит кому-то, что этот кто-то не хочет развиваться, в переводе на русский язык это означает: "Ты не позволяешь мне тобой манипулировать. Обзову-ка я тебя недоразвитым, авось поведешься"
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий
А знаете ли вы, что в нанайском переводе "поп-певец" ничем не отличается от "жопа-соловей"?
Добавить комментарий
Встречаются два однокурсника. Один говорит другому:
- Как подумаю какой из меня инженер, то боюсь к доктору идти...
(перевод с польского)
Добавить комментарий
Насмотревшись фильмов для взрослых, сантехник Сидоров уже в третий раз подаёт заявление о переводе в мюнхенский ЖЭК.
Добавить комментарий
Правильный перевод Декарта: "Я думаю - значит, я живу!".
А существует тот, кто не желает думать.
Добавить комментарий
В мире занятного. А знаете ли вы что,
КУДАХ-ТАХ-ТАХ в переводе с куриного на воробьиный звучит как
ЧИРИК-ЧИК-ЧИК?
(C) Роби
Добавить комментарий
Очередное доказательство, что имя имеет значение. Трамп (Trump) в переводе с английского "козырь". И он перебил пиковую даму.
Добавить комментарий
Летят на самолете Горбачев, Буш (старый) и Коль ( бывший канцлер
Германии).
Пролетают над русским лесом, Горбачев говорит:
- Посмотрите на наш березовый лес, запускаем туда 100 человек через год выдет только один будет помощ просить.
Летят дальше уже над американским лесом, Буш говорит:
- Посмотрите на наш еловый лес. Запускаем туда 500 человек через 2года выдут только 2 человека будут помощ просить.
Пролетают над немецким лесом Коль говорит:
- А унас есть Бухенвальд! Запустили туда 3000000 человек и уже прошло много лет, еще ни один не вышел.
(перевод с немецкого языка)
Добавить комментарий
Вышел новый перевод книги Э. Успенского на грузинский. Главные действующие герои - Генацвале и Чебурашкацвале.
Добавить комментарий
В Тбилиси в Буша кинули гранату, не взорвалась... В объяснениях грузинская и американская сторона что-то невнятно путают. Вывод - все дело в трудностях перевода - в Буша кинули гранат !
Добавить комментарий
Интересное наблюдение:
Когда вас на работе отчитывает шеф, это выглядит так, как будто он пытается пересказать вашу биографию "в переводе гоблина". ;-)
sfairait
Добавить комментарий
В последнее воскресенье октября у многих новых русских возникают проблемы в связи с переводом "стрелок".
Добавить комментарий
"Windows" - это слово из диалекта Апачей. В переводе означает
"Белый человек, глядящий через стеклянный экран на песочные часы."
Добавить комментарий
Вовочка пришел домой с прожектором под глазом.
- Что случилось?
- К нам в класс пришел новый мальчик, эстонец. Его попросили написать на доске фамилию и имя. Он не понял и написал имя, потом фамилию. Ему сказали, что надо наоборот. Он опять не понял и написал справа налево. Все засмеялись. Он опять не понял. Я ему объяснил, и он понял...
- Ну а как его зовут-то?
- Как, как... JUHAN SINEP! (c)ova
Примечание. В переводе на русский это означало бы «Иван Горчица».
Добавить комментарий
Oтвет мусульман христианам всего мира: фильм "Страсти Христовы" теперь и в переводе Гоблина.
Добавить комментарий
Самая возбуждающая прелюдия - это когда мужчина ласкает тебя денежными переводами на твою карту.
Добавить комментарий
Мужик на почте.
- Там мне перевод не пришел?
- А как вас зовут?
- Жопкин Эраст Петрович!
- Тут пришли деньги на Полужопкина Эраста Петровича!
- Как же так?!
- Ничего не знаем!
- Вот незадача?! Ну тогда дайте хоть половину!
Добавить комментарий
- Здравствуйте! Я - Джонни Депп. Недавно узнал, что Депп в переводе с немецкого "идиот". Хочу поменять фамилию на нечто противоположное.
- Джонни Ппед?
Добавить комментарий
- Ну вот почему в инструкции на любую технику русский перевод на самой последней странице?!
- Ого! Откуда ты это знаешь?!
Добавить комментарий
Коллективно пытались перевести на русский Add Item. Перевод "впендюрь хреновину" был признан самым точным.
Добавить комментарий
В переводе с древнегреческого слово "варвары" означает "понаехали тут!"
Добавить комментарий
Брат зубрит английский к зачёту, мама только что вернулась из магазина. Брат: — Ма, приготовишь что—нибудь поесть? Мама: — Погоди, дай дух перевести. Брат: — Спирит. Мама: — Что спирит? Брат: — Дух в переводе на английский будет — спирит.
Добавить комментарий
Одна блондинка звонит другой:
– Я тут решила как бы в конкурсе красоты поучаствовать. Они фотку просят прислать, но странную какую-то: топлесс называется.
– Чего ж тут странного? В переводе с английского – "без верха". Значит, снимись так, чтобы твоей головы на фотке не было.
Антон Клубницкий
Добавить комментарий
- Вовочка, какой твой любимый сериал?
- Семнадцать мгновений весны.
- Какой же ты молодец. Это действительно прекрасный сериал, с великолепной режиссурой, игрой актеров, превосходной драматургией. Настоящее искусство.
Увидев такую реакцию, Вовочка решил не заканчивать фразу, что в переводе Гоблина.
Добавить комментарий
Человеку любой эпохи интересно: "А сколько Иуда получил в переводе на наши деньги?"
sultan
Добавить комментарий
Устный экзамен - это когда ты преподу рассказываешь его лекции в переводе гоблина.
Добавить комментарий
Целомудренный перевод делает наш порнофильм доступным даже самым маленьким.
Добавить комментарий
... А после перерыва вы узнаете, что Байконур в переводе с казахского означает "покупайте малогабаритное жилье"
Добавить комментарий
- Дмитрий Анатольевич, помните свой прошлый мега-законопроект с отменой перевода времени. Как результаты, стали коровы лучше доиться?
- На этот раз фиаско не случится, будьте уверены. Уж пенсионеров выдоим по полной.
Добавить комментарий
Типы женщин
Женщина HARD DISK:
Она запоминает все и всегда.
Женщина RAM:
Она забывает о вас немедленно, как только вы расстаетесь.
Женщина WINDOWS:
Все знают, что она ни одну вещь не может сделать правильно, но никто не может жить без нее.
Женщина EXCEL:
Говорят, она способна на многое, но вы используете ее для своих четырех основных потребностей.
Женщина SCREENSAVER:
Она забавная, но ни на что не годится.
Женщина INTERNET:
Труднодоступная.
Женщина SERVER:
Всегда занята, когда вы нуждаетесь в ней.
Женщина MULTIMEDIA:
Заставляет ужасные вещи выглядеть прекрасно.
Женщина CD-ROM:
Она все ускоряется и ускоряется.
Женщина E-MAIL:
Из десяти фраз, сказанных ею, восемь - абсолютная чепуха.
Женщина MODEM
Перед тем как что-либо сделать всегда побрюзжит.
Женщина FLESH CARD
Такой женщине иногда можно доверить самое сокровенное.
Женщина XEROX
Многодетная
Женщина VIRUS: также известная как “жена”; когда вы не ждете ее – она приходит, самостоятельно располагается и пользуется всеми вашими благами. Если вы пытаетесь от нее избавиться - вы чего-то лишитесь, если вы не будете пытаться избавиться от нее - вы потеряете все...
grand(перевод)
Добавить комментарий
Новости рынка программного обеспечения: вышла русская версия Windows XP в переводе Гоблина.
Добавить комментарий
Название породы собак "чау-чау" в переводе с корейского означает
"вкусно-вкусно", а "сен-бер-нар" - "немножко горчит".
Добавить комментарий
Смотрите на видео! Теледебаты Буша и Керри с гоблинским переводом.
Добавить комментарий
Вечер воскресенья, люди едут с дач и моря домой.
Пробка еле тащится. Все успели перезнакомиться и обсудить радионовости.
Один мен съезжает на автозаправке. Потом снова встраивается в поток автомашин. Поговорил с тем, с этим, потом грустно замечает:
"Нет, та пробка была гораздо веселее".
(перевод с французского)
Добавить комментарий
Фраза "нам нужны амбициозные, мотивированные сотрудники, готовые стать единой креативной командой во имя успеха Компании" в переводе с офисного на русский означает "будем выплачивать минималку, а остальное - в конверте, с задержкой на полгода, если повезет".
Добавить комментарий
Книгу Брежнева "Возрождение" печатают в газете "Унита". — В переводе на итальянский книга называется "Ренессанс", а имя автора — Леонардо.
Добавить комментарий
Чем отличаются женщины в возрасте 8, 18, 28, 38, 48 и 58 лет?
8 лет - Укладываешь ее в постель и рассказываешь ей сказку.
18 лет - Рассказываешь ей сказки, чтобы уложить ее в постель.
28 лет - Чтобы уложить ее в постель, уже не надо даже сказок.
38 лет - Она рассказывает тебе сказки, чтобы уложить тебя в ее постель.
48 лет - Сочиняешь ей сказки, чтобы только не ложиться с ней в постель.
58 лет - Не вылезаешь из постели целыми днями, чтобы только не выслушивать, как она сочиняет тебе сказки.
Bee
(Перевод с английского)
Добавить комментарий