Топ-50 анекдотов про перевод

Вот так просыпаешься утром и сразу понимаешь, что нуждаешься в улыбке, ласке, поцелуе, добром слове, денежном переводе…
Добавить комментарий
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Добавить комментарий
2068 год. Китай паработил весь мир.
Одесса. Идут два китайца. Один другому, перевод с китайского:
- Моня, мне таки уже надоело жмуриться и зауживать глаза....
Добавить комментарий
Ты просыпаешься утром и сразу понимаешь, что нуждаешься в улыбке, ласке, поцелуе, добром слове, денежном переводе…
Добавить комментарий
Если к 9 мая показывают раскрашенного Штирлица, то к 8 мая следует показать раскрашенный "Список Шиндлера" и в переводе Гоблина!
Добавить комментарий
Новое русское издание «Камасутры» получило в переводе наименование «Голь на выдумку хитра».
Добавить комментарий
Вот уже несколько лет, Иванов 1 апреля получал телеграмму: — Ваша бабушка из Австралии при смерти. Сообщите номер счета для перевода 10 миллионов наследства. Иванов каждый раз смеялся глупой шутке и рвал телеграмму. В это время, в далекой Австралии врачи опять заставляли бедную старушку пожить еще годик, пока ее внук не поумнеет.
Добавить комментарий
Фраза "нам нужны амбициозные, мотивированные сотрудники, готовые стать единой креативной командой во имя успеха Компании" в переводе с офисного на русский означает "будем выплачивать минималку, а остальное - в конверте, с задержкой на полгода, если повезет".
Добавить комментарий
Если психолог или коуч говорит кому-то, что этот кто-то не хочет развиваться, в переводе на русский язык это означает: "Ты не позволяешь мне тобой манипулировать. Обзову-ка я тебя недоразвитым, авось поведешься"
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий
Ведущий концерта:
– А сейчас перед вами выступит известный испанский певец Хулио Иглесиас, что в переводе на русский язык означает: "Что же ты, Иглесиас?"
Добавить комментарий
Выступая на очередной акции "Нет пиратам!", генеральный прокурор Пискун призвал не покупать пиратских дисков с записями майора Мельниченко, а дождаться выхода лицензионной версии с 5-ти канальным звуком и многочисленными бонусами, в т. ч. с переводом Гоблина.
Добавить комментарий
Слушай, проходил мимо музея – у них над кассами висит табличка:
« взрослые» - 100 руб., «дети» -30 руб., «adults» - 1000 руб.,
«children» - 300 руб. Надо ж, так ошибиться в цифрах при переводе?
Добавить комментарий
Не перевелись ещё богатыри на земле русской! Но случаи перевода участились.
Добавить комментарий
— М—да... А ведь западная про, паганда твердила, что едва ли не каждый советский человек будет как сыр в масле кататься. — Это был неверный перевод с английского: не кататься, а болтаться, не в масле, а в проруби, и далеко не сыр...
Добавить комментарий
Для поднятия рейтинга, Дмитрию Анатольевичу нужно согласовать перевод стрелок на зимнее время не с 3х ночи на 2 часа, а в субботу, с 22-00 на 21-00! и ни в коем случае не в пятницу с 18-00 на 17-00!!!
Добавить комментарий
- Мне кажется, во всей шумихе вокруг дела Скрипаля виновата опечатка или неправильный перевод.
- Что вы имеете в виду?
- Может, Новичок - это не название яда, а тот, кто пытался Скрипаля отравить, - новичок.
Добавить комментарий
Приходит мужик в банк за наличкой. Кассир: — Наличных нет. Мужик: — А мне очень надо! Кассир: — На что? — За квартиру заплатить. — Платите безналом, переводом. — И еще в ресторан сходить. — У вас же карта — рассчитаетесь "Визой". — Да я еще хочу телку снять! Кассир показывает на операционисток: — Пожалуйста, выбирайте!
Добавить комментарий
— Рон, мне приснился Волан—де—Морт! — Гарри вскочил на кровати. — Не говори его имя! — попросил Рон. — А что, боишься? — Нет, не люблю перевод Литвиновой.
Добавить комментарий
Одна блондинка звонит другой:
– Я тут решила как бы в конкурсе красоты поучаствовать. Они фотку просят прислать, но странную какую-то: топлесс называется.
– Чего ж тут странного? В переводе с английского – "без верха". Значит, снимись так, чтобы твоей головы на фотке не было.
Антон Клубницкий
Добавить комментарий
- Вовочка, какой твой любимый сериал?
- Семнадцать мгновений весны.
- Какой же ты молодец. Это действительно прекрасный сериал, с великолепной режиссурой, игрой актеров, превосходной драматургией. Настоящее искусство.
Увидев такую реакцию, Вовочка решил не заканчивать фразу, что в переводе Гоблина.
Добавить комментарий
Человеку любой эпохи интересно: "А сколько Иуда получил в переводе на наши деньги?"
sultan
Добавить комментарий
Устный экзамен - это когда ты преподу рассказываешь его лекции в переводе гоблина.
Добавить комментарий
Целомудренный перевод делает наш порнофильм доступным даже самым маленьким.
Добавить комментарий
В переводе с древнегреческого слово "варвары" означает "понаехали тут!"
Добавить комментарий
- Дмитрий Анатольевич, помните свой прошлый мега-законопроект с отменой перевода времени. Как результаты, стали коровы лучше доиться?
- На этот раз фиаско не случится, будьте уверены. Уж пенсионеров выдоим по полной.
Добавить комментарий
Типы женщин
Женщина HARD DISK:
Она запоминает все и всегда.
Женщина RAM:
Она забывает о вас немедленно, как только вы расстаетесь.
Женщина WINDOWS:
Все знают, что она ни одну вещь не может сделать правильно, но никто не может жить без нее.
Женщина EXCEL:
Говорят, она способна на многое, но вы используете ее для своих четырех основных потребностей.
Женщина SCREENSAVER:
Она забавная, но ни на что не годится.
Женщина INTERNET:
Труднодоступная.
Женщина SERVER:
Всегда занята, когда вы нуждаетесь в ней.
Женщина MULTIMEDIA:
Заставляет ужасные вещи выглядеть прекрасно.
Женщина CD-ROM:
Она все ускоряется и ускоряется.
Женщина E-MAIL:
Из десяти фраз, сказанных ею, восемь - абсолютная чепуха.
Женщина MODEM
Перед тем как что-либо сделать всегда побрюзжит.
Женщина FLESH CARD
Такой женщине иногда можно доверить самое сокровенное.
Женщина XEROX
Многодетная
Женщина VIRUS: также известная как “жена”; когда вы не ждете ее – она приходит, самостоятельно располагается и пользуется всеми вашими благами. Если вы пытаетесь от нее избавиться - вы чего-то лишитесь, если вы не будете пытаться избавиться от нее - вы потеряете все...
grand(перевод)
Добавить комментарий
Смотрите на видео! Теледебаты Буша и Керри с гоблинским переводом.
Добавить комментарий
Брат зубрит английский к зачёту, мама только что вернулась из магазина. Брат: — Ма, приготовишь что—нибудь поесть? Мама: — Погоди, дай дух перевести. Брат: — Спирит. Мама: — Что спирит? Брат: — Дух в переводе на английский будет — спирит.
Добавить комментарий
Что бы произошло, если бы вместо Кеннеди застрелили Ульбрихта?!
Трудно сказать определенно, но Онассис стопроцентно не женился бы на его вдове.
Ульбрихт Вальтер - один из руководителей ГДР.
"Die beste Witze aus der DDR" перев. с нем. Борис Ушеренко
Добавить комментарий
- Обратите внимание на следующий холст, натюрморт "Взятие Парижа поручиком Ржевским".
- Но позвольте, натюрморт в переводе означает "мертвая натура". А здесь?
- Приглядитесь повнимательнее. На заднем плане картины изображен полуэскадрон французов, порубленный в капусту поручиком Ржевским. На среднем разбросаны пустые бутылки из-под шампанского, на переднем - лошадь поручика, он сам и две его очаровательные спутницы, все - пьяные вусмерть!
Добавить комментарий
- Алло! Привет, дорогая! Настроение? Отличное! Почему? А как иначе? Вот слушай! Выиграл в казино 8941$; Мне гарантируют доход не выходя из дома; в лотерее срубил 1632$; Мне полагается вознаграждение от фонда до 9000$; Сумма перевода на мою карту составила 35 849 р с комиссией 0%!
- Придурок! Закрой папку "Спам" и иди искать работу!
Добавить комментарий
- Чем художественный перевод отличается от обычного?
- Ну вот смотри, возьмем, к примеру, словосочетание «six six sickness».
Тогда обычный перевод – «шесть шесть болезнь», а художественный – «три три триппер»!
Добавить комментарий
Заряжающий обратился к командиру батареи с просьбой о переводе его в другой огневой взвод. — Почему вы просите об этом? — спросил командир. — Из—за шума, — объяснил артиллерист. — Я готов стрелять хоть целый день, но наш лейтенант беспрестанно что—то напевает.
Добавить комментарий
Chris Darwin однажды сказал (свободный перевод):
"Жизненные истины просты. Если вы не мерзнете, не голодны, не хотите пить и спать, если вы хорошо себя чувствуете, то значит - вы не в горах".
Добавить комментарий
- Алло! Привет, дорогая! Настроение? Отличное! Почему? А как иначе? Вот слушай!
Выиграл в казино 8941$;
Мне гарантируют доход не выходя из дома;
В лотерее срубил 1632$;
Мне полагается вознаграждение от фонда до 9000$;
Сумма перевода на мою карту составила 35 849 р с комиссией 0%!
- Придурок! Закрой папку "Спам" и иди искать работу!
Добавить комментарий
«Перевод был выполнен, но мы не учли комиссию Тинькофф-банка». Минфин раскрыл причину дефолта.
Добавить комментарий
Только красивые номера паролей для входа в Сбербанк Онлайн! Акция от Сбербанка за 1% от суммы перевода! И никому не сообщайте пароль!
Добавить комментарий
Интересный молодой человек познакомится с интересной женщиной для перевода ее в интересное положение.
Добавить комментарий
С этого дня! — У нас и везде! — Лицензионные версии Windows ХР в переводе Гоблина!
Добавить комментарий
"Так вот зачем нужно правописание!" - думал Вовочка никак не находя нужного перевода в рамблеровском словаре.
Добавить комментарий
- Привет! Что делаешь?
- Превед! Да вот накопал перевод албанского на старославянский...
- И что?!
- Теперь бьюсь челом о сруб светлицы возхохотамше под лавкою!
Добавить комментарий
- Здравствуйте, почтальона вызывали?
- Нет, вроде.
- И знать ничего не хочу! Из вашей квартиры позвонили на почту и сказали, что срочно нужно отправить денежный перевод. Так что давайте деньги, я доставлю куда и кому надо.
Добавить комментарий
Встречаются двое:
- Ну как устроился? Кем работаешь?
- Переводчиком!
- Трудная работа?
- Да когда как. Иногда по два-три перевода за день. А иной раз целые толпы у окошка почты принимаешь!
Добавить комментарий
Банкам так понравилось брать комиссию за входящие переводы в валюте, а также снимать проценты с валютных вкладов, что они просят перенести успешный опыт на отечественный рубль.
Добавить комментарий