В переводе с немецкого nach, звуч...

В переводе с немецкого «nach», звучащий как нах — направление движения. То же самое слово на русском в принципе имеет тоже значение, только более направленное…
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Какая разница, кто сильнее, умнее, красивее или богаче? Ведь, в конечном итоге, имеет значение только то, счастливый ли ты человек или нет.
Добавить комментарий
Давай пойдем по дороге без возврата с направлением – к звездам, водителем станет любовь, а транспортом – жизнь.
Добавить комментарий
Недоверие у меня к словам и фразам типа: «Я не отпущу», «Не отдам», «Полюбил на всю жизнь». И отпустит с радостью, и подарит другу, и за ненадобностью, как игрушку, бросит.
Добавить комментарий
Любить это не значит смотреть друг на друга, любить значит вместе смотреть в одном направлении. Сент-Экзюпери
Добавить комментарий
Я поражаюсь с русских водителей! Как так можно водить, и так относится к правилам дорожного движения? Еще больше в шоке с девушек за рулем. Короче еду я себе по встречной…
Добавить комментарий
Мерзко, когда в словах человека высокие убеждения, а в действиях низкие поступки.
Добавить комментарий
Когда оброним нечаянно «прощай», замираем в ожидании чуда. Милочек изменит решение, обняв нежно, поцеловав трепетно и ласково пробормотав слово «прости».
Добавить комментарий
Он не держал свое слово, поэтому я и не держалась за него. За пустоту не ухватишься.
Добавить комментарий
Осень: она делает встречи короче, лица грустнее, одиночество заметнее. Но она делает слова теплее, поцелуи крепче, а любовь... любовь...
Добавить комментарий