В переводе с одного из восточных языков, фраза Я люблю тебя звучит так: Я возьму твою боль на себя . Статусы проязыкбольфразуперевод 0 0 30.12.2021 95 просмотров Ваше имя Email Изображения Добавить новый файл Максимум 4 файла.Ограничение 2 МБ.Допустимые типы: png gif jpg jpeg.Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Родной тот,с кем можно говорить часами, даже когда говорить не о чем. Тот,с кем приятно просто помолчать. Тот, чья боль тебе больнее своей. 0 0 21.10.2021 80 просмотров Добавить комментарий
Давно я не испытывал такого блаженства, как с тобой, услышала я от своего парня после недели отношений после знакомства… это была незабываемая фраза… 0 0 16.10.2021 125 просмотров Добавить комментарий
Почему в русском языке слово БлагоПолучие имеет ярко выраженный материальный оттенок, а слово БлагоДарение - устный? 0 0 12.10.2021 43 просмотра Добавить комментарий
Каждый новый гражданин Соединенных Штатов обязан усвоить наши обычаи и ценности, в том числе свободу и гражданскую ответственность, равенство всех перед Богом и терпимость к другим, а также английский язык. 0 0 01.12.2021 82 просмотра Добавить комментарий
Расставание терзает воспоминаниями, но не более… Все проходит, и эта боль стихнет… 0 0 11.12.2021 58 просмотров Добавить комментарий
Подавить боль, иногда слезы, даже страсть мы в состоянии при желании. С хохотом и смехом справится не в состоянии. 0 0 12.12.2021 42 просмотра Добавить комментарий
Величайшими английскими романистами девятнадцатого века были Гоголь, Достоевский, Толстой, Стендаль и Бальзак в английском переводе. 0 0 28.11.2021 58 просмотров Добавить комментарий