В переводе с одного из восточных яз...

В переводе с одного из восточных языков, фраза Я люблю тебя звучит так: Я возьму твою боль на себя .
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
За что мы любим людей? Эти глупые чувства несут нам одни разочарования и боль. Вот и теперь, сижу в темноте одна, мечтаю о тебе, а ты даже не догадываешься о моем существовании.
Добавить комментарий
Причинить самую большую страшную боль человеку может тот человек, который ринем ему больше всего счастья(масяня)
Добавить комментарий
Когда мне плохо - я начинаю молчать. Мне проще запереть боль в себе. Не причинив вреда другому. Плевать,что она медленно жрёт меня изнутри.
Добавить комментарий
Зачем любовь меня так мучит? Зачем судьба свела с тобою? Чему страданья эти учат? Но рада даже этой боли…
Добавить комментарий
Величайшими английскими романистами девятнадцатого века были Гоголь, Достоевский, Толстой, Стендаль и Бальзак в английском переводе.
Добавить комментарий
Фраза «курение вредит вашему здоровью» при встрече с гопниками может принести вашему здоровью еще больший вред!
Добавить комментарий
Первый человек, о котором ты думаешь утром и последний человек, о котором ты думаешь ночью это или причина твоего счастья или причина твоей боли.
Добавить комментарий
Боль, которую ты чувствуешь сегодня, превратиться в силу, которую ты почувствуешь завтра.
Добавить комментарий