Анекдоты про перевод

Смешные анекдоты про перевод — специально для Вас собрали коллекцию из 150шт.. Читайте, смотрите, листайте дальше и главное лайкайте и комментируйте! Поехали!
Сегодня тимуровцы провели крупномасштабную акцию по переводу бабушек через дорогу. Сотни разгневанных дедушек так и остались стоять у проезжей части.
Добавить комментарий
Корпорация "Майкрософт" отсудила исключительное право на использование слова "Windows" и его перевода на другие языки мира. Данное слово отныне означает наименование операционной системы данной компании. Старое значение слова "Window, окно, окна" и т.п. должны быть заменены государствами стран мира на другие эквиваленты, например "отверстие в стене с рамой".
Добавить комментарий
Устный экзамен - это когда ты преподу рассказываешь его лекции в переводе гоблина.
Добавить комментарий
У одного мужчины спрашивают: — Как на вас повлиял перевод времени на час вперед? — Да никак! Только раньше у меня вставал в постели, а теперь в автобусе.
Добавить комментарий
Большая проблема для сельских жителей - перевод часов на летнее время и обратно, так как они не могут заставить петуха кричать ни на час раньше, ни на час позже.
Добавить комментарий
"Windows" - это слово из диалекта Апачей. В переводе означает
"Белый человек, глядящий через стеклянный экран на песочные часы."
Добавить комментарий
Для поднятия рейтинга, Дмитрию Анатольевичу нужно согласовать перевод стрелок на зимнее время не с 3х ночи на 2 часа, а в субботу, с 22-00 на 21-00! и ни в коем случае не в пятницу с 18-00 на 17-00!!!
Добавить комментарий
Женщина прибыла к вратам рая, где ее встречает святой Петр.
Ожидая своей очереди, она разговорилась с Петром и вдруг слышит душераздирающий крик. Женщина испуганно спрашивает святого Петра:
- Что случилось?
- О, не беспокойтесь! Это просто новоприбывшему вырезают отверстие в голове для ореола.
Через короткое время опять раздается страшный крик. Еще более испуганно женщина вопрошает:
- А это что?
- О, не беспокойтесь! Это просто новоприбывшему вырезают отверстие в спине для крыльев.
Женщина начинает медленно пятиться назад. Петр спрашивает:
- Вы куда?
- Да я пойду лучше вниз. В ад.
- Вы что! Вас же там будут насиловать и содомизировать!
- Ничего, у меня по крайней мере есть уже для этого отверстия.
Перевод с английского Жени Эльгарта.
Добавить комментарий
Зарубежные коллеги затрудняются с адекватным переводом термина "ЧМО".
С удовольствием поясняем: в системе МИД эта аббревиатура означает степень знания иностранного языка (Читаю, Могу Объясняться).
МИДАК
Добавить комментарий
Мужик на почте.
- Там мне перевод не пришел?
- А как вас зовут?
- Жопкин Эраст Петрович!
- Тут пришли деньги на Полужопкина Эраста Петровича!
- Как же так?!
- Ничего не знаем!
- Вот незадача?! Ну тогда дайте хоть половину!
Добавить комментарий
- Говорят, британские ученые установили, что если много пользоваться интернетом и говорить по телефону типа айфона, можно заболеть раком мозга?
- Это неточный перевод. Британские ученые установили, что от этого мозг встает раком...
Добавить комментарий
- В выходные халтурил - переводы для студентов делал с немецкого.
- Как?! Ты же английский учил!
- Говорю же халтурил..
Добавить комментарий
- Ты смотел "Мастера и Маргариту"?
- Неа, подожду гоблиского перевода!
Добавить комментарий
Мало кто знает, что " Ау! " в переводе на язык медведей означает "Обед".
Добавить комментарий
Смотрите на видео! Теледебаты Буша и Керри с гоблинским переводом.
Добавить комментарий
Вышел в свет перевод недавно найденых турецкими археологами мемуаров
Герострата. Пока все критики сходятся во мнении, что автор однозначно жжот.
Добавить комментарий
Перевод с немецкого.
Пара пенсионеров (немецких естественно) празднует золотую свадьбу.
Репортер местной газеты задает вопрос "молодожену":
- Вы прожили вместе 50 лет. Можете ли вы назвать самие лучшие годы вашего брака?
- Конечно! Пять лет русского плена!
Добавить комментарий
В переводе с древнегреческого слово "варвары" означает "понаехали тут!"
Добавить комментарий
По утрам особенно остро чувствуешь, как тебе нужны улыбка, ласка, поцелуй, доброе слово, денежный перевод...
Добавить комментарий
Смена часовых поясов - не проблема! - заявил в частной беседе с журналистами г-н Ресин. - Подумаешь, ремешок заменить! Да и для перевода стрелок я содержу в своем штате прекрасного специалиста...
Добавить комментарий
Взялся за перевод на иностранный язык текста по автомобилям. На второй странице споткнулся. Оказывается, ни в одном европейском и даже африканском языке нет эквивалента русскому термину "автолюбитель".
Помогите!
Дипломированный переводчик с 20-летним стажем.
Добавить комментарий
Почему блондинка купила перед свадьбой роман "Что делать"?
Она думала, что это – перевод на русский язык "Камасутры", сделанный неким Чернышевским.
Добавить комментарий
Вовочка пришел домой с прожектором под глазом.
- Что случилось?
- К нам в класс пришел новый мальчик, эстонец. Его попросили написать на доске фамилию и имя. Он не понял и написал имя, потом фамилию. Ему сказали, что надо наоборот. Он опять не понял и написал справа налево. Все засмеялись. Он опять не понял. Я ему объяснил, и он понял...
- Ну а как его зовут-то?
- Как, как... JUHAN SINEP! (c)ova
Примечание. В переводе на русский это означало бы «Иван Горчица».
Добавить комментарий
В мире занятного. А знаете ли вы что,
КУДАХ-ТАХ-ТАХ в переводе с куриного на воробьиный звучит как
ЧИРИК-ЧИК-ЧИК?
(C) Роби
Добавить комментарий