Анекдоты про переводчика

Смешные анекдоты про переводчика — специально для Вас собрали коллекцию из 75шт.. Читайте, смотрите, листайте дальше и главное лайкайте и комментируйте! Поехали!
Переводчик в составе иностранной делегации по-настоящему впал в ступор, когда на его просьбу разъяснить смысл идиомы "развесистая клюква", ему начали приводить пример: "это что-то вроде того, что развесить лапши на уши".
Добавить комментарий
- Видел, как наш на приеме у Ангелы Меркель был?
- И что там? Общались по немецки?
- Конечно, наш вааще без переводчика так шпарил, что Меркель 2 раза руки вверх поднимала и документы показывала...
Добавить комментарий
- Здравствуйте.
- Что?
- Я вас приветствую!
- А?
- Кажется, возникло какое-то недопонимание.
- Блин, пацаны, тут есть переводчик с петербургского?
Добавить комментарий
- Почему вы попросили себе переводчика? Ведь, общаясь с другими сенаторами, вы не жаловались на плохое знание русского языка…
- Слюшай, этот следак на каком-то другом русском начал со мной базлать. Не как сенаторы. Вообще без мата. Как я могу его понять?
Добавить комментарий
Организации срочно требуется переводчик с русского на швейцарский счета.
Добавить комментарий
Никогда не забывай про тех, кто был с тобой в трудную минуту — Гугл, Википедию и Переводчик!
Добавить комментарий
Заходит в бар рекламщик, менеджер, переводчик и журналист, а бармен говорит:
"Что, Антоха, четыре диплома, а работы все нет, да?"
Добавить комментарий
Издатель - переводчику:
- Пробелы вы не переводите, поэтому пробелы мы вам оплачивать не будем.
- Хорошо, я пришлю вам перевод без пробелов.
Добавить комментарий
Село, колхоз. Здание сельсовета, проводится всеобщее собрание жителей села, работников колхоза, председатель выступает с речью и т. п. И тут он говорит:
А сейчас за трибуну станет дворник нашего колхоза Пётр со своим личным переводчиком!
Выходит дворник, с ним мужик. Дворник говорит:
Как ох[рен]енно, так всем пох[рен], а как х[рен]ово, так ну его нах[рен]. Пи[c]ец!
Переводчик:
Как чисто, так все сорят, а как грязно, так всем не нравится. Обидно!
Добавить комментарий
Гид-переводчик водит по Питеру группу туристов из Европы.
- А там вы видите наш новый стадион в форме летающей тарелки. Он называется Зенит-Арена и стоит миллиард евро... Нет, мадам, летать он не может... Даже за такие деньги.
Добавить комментарий
Меня на работе женщины иногда за глаза называют: "Старпер!.."
Но я не обижаюсь, ведь уже немолод и по профессии - переводчик.
Добавить комментарий
Итальянский фильм щение строптивого, девушка кричит на мужчину:
– Кастрато! Импотенто!
Переводчик:
– Уходи! Я тебя больше не люблю!
Добавить комментарий
Переводчик Гугл наконец-то перевел плач 6-месячного младенца:
"ААА-Ы-ААА"
"я покакал, а всем насрать!"
Добавить комментарий
В Гарлеме показывают советский мультик про Винни-Пуха, переводчик все происходящее переводит.
Винни-Пух: Это неправильные пчелы, они делают неправильный мед.
Переводчик: Эти галимые ублюдки подогнали нам левую дурь!
Пятачок: Ой, мамочки!
Переводчик: Твою мать...
Добавить комментарий
Судебный процесс на Брайтон-бич. Один из участников дела является, и ему сообщают, что ему предоставлен переводчик. Тот начинает возмущаться:
- Мне - переводчик? Да это оскорбление! Вы что, считаете, что я по-английски плохо говорю? Да я окончил лучшую английскую спецшколу! Да я в Гарвардском университете учился!
Судья наклоняется к переводчику и спрашивает его по-русски:
- О чем это он орет?
Добавить комментарий
Программа проверки орфографии – это переводчик с албанского на русский.
Добавить комментарий
Диалог двух героев фильма: — Ноw dо уоu dо? — Аll right! Голос переводчика за кадром: — Как ты это делаешь? — Всегда правой!
Добавить комментарий
Конфликт поколений - это когда ты считаешь себя взрослой состоявшейся жещиной, профессиональным переводчиком и талантливым реконструктором, а твоя бабуля считает, что ты совсем отупела с этим своим компутером, раз не знаешь, кто такая Катя Осадчая.
Добавить комментарий
Встречаются две подруги:
— Кем работает твой муж?
— Переводчиком!
— В МИДе?
— Нет, на дому!
— Книги переводит?
— Нет, продукты!
Добавить комментарий
На кого ты учишься?
На врача:
— О, слышь, посмотри мне горло!
На программиста:
— О, а переустанови мне Винду!
На переводчика:
— О, а переведи мне песню!
На экономиста:
— Ясно.
Добавить комментарий
Допрашивают чукчу через переводчика:
- Чукча, где ты спрятал золото?
Переводчик: Чукча, где ты спрятал золото?
Чукча: Не скажу!!
Переводчик: Он не скажет.
- Если ты не скажешь, где золото, мы тебя убьем!
Переводчик: Чукча, они тебя убьют, если ты им не скажешь, где золото.
Чукча: Золото зарыто у входа юрту.
Переводчик: Стреляйте, сволочи, все равно не скажу!
Добавить комментарий
Допрашивают чукчу через переводчика: - Чукча, где ты спрятал золото? Переводчик: - Чукча, где ты спрятал золото? Чукча: - Не скажу!! Переводчик: - Он не скажет. - Если ты не скажешь, где золото, мы тебя убьем! Переводчик: - Чукча, они тебя убьют, если ты им не скажешь, где золото. Чукча: - Золото зарыто у входа в юрту. Переводчик: - Стреляйте, все равно не скажу!
Добавить комментарий
- А кто вы по образованию?
- Токарь-переводчик. Перевожу сталь на стружку.
(C) Роби
Добавить комментарий
Меморандум о взаимопонимании означает, что стороны наконец нашли нормального переводчика.
Добавить комментарий
Встречаются двое:
- Ну как устроился? Кем работаешь?
- Переводчиком!
- Трудная работа?
- Да когда как. Иногда по два-три перевода за день. А иной раз целые толпы у окошка почты принимаешь!
Добавить комментарий