Истории про перевод

Лучшие истории про перевод — специально для Вас собрали коллекцию из 91шт.. Читайте, смотрите, листайте дальше и главное лайкайте и комментируйте! Поехали!
Одолжила знакомой небольшую сумму. Она обещала вскоре перевести на карту. Я, указав на то, что карта к мобильному не привязана, скинула ей номер карты. Чуть позже скидывает мне скрин чека о переводе, в котором получателем является совершенно другой человек, с которым у нас совпадает только имя. Оказалось, что она все же попыталась переводить по номеру. Видимо, еще и не моему. Когда я сказала, что это не я и деньги мне не пришли, ответила, что деньги она перевела, и это больше не ее проблемы.
Добавить комментарий
Сестра решила выучить иностранный язык: налепила везде по дому стикеры со словами, вечерами читала их вслух с переводом, включала аудиозаписи. Мне это мешало и я обращала своё внимание на ее занятия. Спустя полгода осознала, что она язык так и не выучила, зато я вполне успешно справилась с этим вместо неё. Я продолжила изучение и на днях едем в страну носителей языка: она как турист, а я в качестве переводчика. Сестра в бешенстве, а я начинаю думать, что оно того стоило: ничто в жизни мне так просто раньше не давалось.
Добавить комментарий
После продолжительного сна (15 часов, например) или из-за его отсутствия в течение суток двух с моим мозгом начинает твориться неведомая херня. Не особо зная английского, я перевожу песни на слух литературно, то есть с рифмой и ритмом. Еще и пою их. Проверяю после, ищу текст и уже готовый перевод - все точно. И такое странное состояние, будто все знаешь, не только английский язык.
Добавить комментарий
Преподаю английский. Было задание написать о своих хобби. Студент спрашивает, можно ли ему написать про сериалы. — Конечно. — А названия перечислить? Я киваю, думая, что с переводом проблем не возникнет, все сериалы на слуху: «Breaking Bad», «Sherlock» и прочее. Но тут меня буквально выносит следующий вопрос: — А как по-английски «Сваты»?
Добавить комментарий
Учусь в универе на платном отделении. Очень хочу перевестись на бюджет, родители тоже хотят. Но я сдала экзамен, от которого зависел этот перевод, на тройку. Звоню грустная родителям, а они хором в трубку кричат: "Не смей расстраиваться, круто же, что сдала, а на оценки всё равно! Приезжай домой, пойдём в кино". Очень их люблю :)
Добавить комментарий
Живу в Сиднее три года. За это время успела обжиться барахлишком, решила, что пора бы обновить кое-какую мебель. Вывесила объявление о продаже дивана. Пишет женщина, просит поподробней описать, спрашивает, есть ли дырки, пятна. Пишу, что пятен нет, а вот дырка имеется. Её сделал кот, но она снизу, "and you can't see anything". Но в момент отправки телефон предательски меняет can't на cunt... что в переводе означает: "Ты, шлюшка, все заметишь". Больше мне эта женщина на СМС не отвечала :(
Добавить комментарий
Я не понимаю смысла песен. Если слушаю песни на русском, понимаю смысл отдельных фраз, но не более. Если спросить меня, о чем эта песня, я не отвечу (что-то там о любви, вроде). Переводы иностранных песен — вообще не более, чем набор отдельных словосочетаний. Обидно, когда люди говорят, какая красивая, грустная, с глубоким смыслом песня: мне не понять...
Добавить комментарий
В универе училась во Франции, и за мной одно время ухаживал парень. Весь такой романтичный начинающий актер с грезами о том, как станет богатым и знаменитым. Я ему ничего не говорила, но про себя посмеивалась, таких пруд пруди. И вот, недавно смотрели фильм с мужем, достаточно известный в самой Франции, но не за пределами, даже перевода нет. И я узнала его! Играл одну из главных ролей. Погуглила — и правда он. Рассказала мужу, а он мне не поверил((
Добавить комментарий
На советских деньгах писали перевод номинала купюры на языки республик. Адзын карбованец, бир сом, бир манат... Муж рассказывал, что в начале 80-х, будучи ребенком, как-то увидел первый раз купюру в 50 рублей и очень был поражен. До этого считал, что самая большая купюра – это 25 рублей. И вот, читая слова на ней, в числе прочего наткнулся на "беш сум". Долго уверенно думал, что это значит "бешеная сумма" :)
Добавить комментарий
Моя жизнь изменилась, когда вышел сериал "Друзья" в новом переводе, и я начала... копировать Фиби! Манера разговора, интонации, поведение, стиль одежды, какие-то фирменные словечки. Хочу быть собой, но мадам Буффе никак не хочет из меня выселяться((
Добавить комментарий
У меня две десятилетние кошки, обе гиперактивные (вообще я предполагаю, что в их задницах установлено по ядерному реактору, иначе откуда столько энергии?!). В процессе игры с ними выматываюсь быстрее, чем они. Нашла выход: к ошейнику одной привязываю ленточку и вуаля! Первая носится за игрушкой, вторая за играющей первой, я тюленею, часами наблюдая за ними и разрабатывая план перевода их активности в электроэнергию.
Добавить комментарий
Моя подруга, которая работает на серьёзной работе, думала, что если перевести время вперёд, то люди становятся старше на столько, на сколько перевели часы. Это выяснилось после просмотра мультфильма "Питер Пен". Я её полчаса переубеждала, что от перевода времени люди не старятся. Подруге 23 года.
Добавить комментарий
Пару лет назад приходит от подруги сообщение в контакте "Помоги, срочно нужны деньги" и номер карты. С друзьями, кто прочитал, скинули кто сколько смог, получилось около 12к. На следующий день подруга плакала, что её взломали и что деньги отдать не сможет... Только вот номер карты для перевода принадлежал её родной бабушке, имя которой высветилось у нас при переводе)
Добавить комментарий
Училась в иностранном вузе. На уроке перевода с русского на итальянский мы читали рассказ Толстой, где была фраза о том, как герой ходил в туалет в тамбуре. Преподаватель-итальянка уверяла, что тамбур находится на платформе, а мне так никто и не поверил, что это можно делать между вагонами... Наивные, что они знают о нашем детстве...
Добавить комментарий
Работаю в реанимации в кардиологическом центре. Привозят чаще всего инфаркты, и так иногда случается, что происходит нарушение сознания. Лежит бабулька лет 70, ждёт своего перевода в палату, тут подзывает меня и говорит: "Какой хороший портрет Леонтьева на стене висит". Пришлось подыграть, сказав, чтобы больше о нем никому не рассказывала. Бабушку перевели, а этот маленький секрет так и остался между нами.
Добавить комментарий
Работаю в детской больнице медсестрой, у нас в отделении постоянно лежат крошки-отказнички для обследования и дальнейшего их перевода в дет.дома. Вчера случайно наткнулась в соц.сетях на "мамочку" одного из наших отказников, так на всех фотках, она пузатая в клубах - в одной руке пиво, в другой сигарета, а рядом ее подружки. А главное вся в стена в статусах про сопливую любовь.И это уже 2-й ребенок, которого она родила и бросила! Гореть тебе на том свете, "любвеобильная" дрянь!!!
Добавить комментарий