Истории про перевод

Лучшие истории про перевод — специально для Вас собрали коллекцию из 92шт.. Читайте, смотрите, листайте дальше и главное лайкайте и комментируйте! Поехали!
Мой молодой человек - швейцарец. Как и многие иностранцы, он владеет парой слов на великом и могучем. С самого начала отношений он называл меня "картошка". Ласково так, нежно, с чувством. Ну ладно, думаю, картошка, так картошка. Я люблю картошку. И вот только недавно я наконец решила спросить, почему он мне именно это имя дал? По его вытянутому лицу поняла, что что-то не так. Оказалось, он все это время думал, что это уменьшительно ласкательное моего имени - Катюша. Трудности перевода объяснила, посмеялись, а имя прижилось. До сих пор так и хожу картошкой.
Добавить комментарий
Дочка, прийдя из сада, рассказала, что, когда у них спрашивали, как кого называют родители, ее друг ответил: собака. Думаю о переводе…
Добавить комментарий
Отдала полгода назад знакомому симпатичному парню 30 000 рублей за то, чтобы он начал ухаживать за моей одинокой подругой. Вчера у них была свадьба и сегодня на мой счёт пришёл денежный перевод в размере 100 000 рублей и СМС спасибо за жену! Правильное вложение:)
Добавить комментарий
Работаем в айти-поддержке в сфере логистики. Клиенты – немцы, и есть у них расхожее выражение – старые отработанные данные, зависшие в системе, они называют Leichen, что в переводе означает трупы. Милый профессиональный жаргон, в общем. Сейчас уже привычное дело, но представьте себе мою реакцию, когда я впервые услышала: "Доброе утро, я тут нашел два трупа. Уберите, пожалуйста!"
Добавить комментарий
Бывает, слушаешь иностранную песню, нравится очень. И она становится твоей любимой. А потом узнаешь ее перевод, и понимаешь, что это все, до слова, про тебя. Такое бывает редко, но когда случается, то... просто до дрожи!
Добавить комментарий
Многие ругаются, почему в русском дубляже перевод каверкают, а причину даже узнать никто не хочет. На самом деле, есть человек, который отвечает за то, чтобы русские слова совпадали с губами актеров. Для этого всегда придумываются какие-то похожести. Вот и всё. Не хотите "каверкания", смотрите с титрами.
Добавить комментарий
В 5 классе проходили вопросительные слова на английском. На контрольной было задание: записать рядом с русским переводом английское вопросительное слово. И мой одноклассник записал их как kto, chto, kogda, kuda просто транслитом. Мы думали, что он просто не выучил, но он правда не понимал, в чем проблема. Потом мы купили у него эту контрольную за 10 рублей. Всем классом собирали деньги, чтобы ржать, бесплатно не отдал :)
Добавить комментарий
Работал профессиональным переводчиком. Теперь если есть свободное время, то ищу объявления в интернете про проблемы или помощь в переводе текстов комиксов или типа того. И с удовольствием помогаю. Денег за это не беру, потому что для меня это всего несколько минут, а люди потом довольные.
Добавить комментарий
Легла спать в 10 вечера, проснулась в 6 утра. На следующий день обнаружила неизвестный банковский перевод на своём счету. Позвонила в банк, все проверили - я в 2 часа ночи сама зашла в свой онлайн банк с паролем, ввела все данные и сделала перевод на свой другой счёт. Лунатизмом не страдаю, живу одна, телефон утром лежал на дальней тумбочке, куда был положен перед сном.
Добавить комментарий
Несколько лет работала на студии на переводе фильмов, где две главные задачи: сделать адекватный перевод и постараться с ним попасть в липсинг — движение губ актёров при репликах. Уже давно там не работаю, но не могу спокойно смотреть фильмы на английском. Постоянно отвлекаюсь, особенно на сложных местах, чтобы подумать, как бы я это перевела и уложила в липсинг. Потом нахожу в инете дубляжи и смотрю, как это коллеги перевели. Иногда чуть не плачу, если мой вариант лучше.
Добавить комментарий
Чувствую себя полной дурой. Обманули мошенники, представились банком, я им перевела крупную сумму денег. Отправила заявление в полицию через сайт, банк отказался возвращать перевод, так как выполнила я его сама, хотя никаких кодов не разглашала. Родным признаться просто стыдно. Сколько раз сама раньше говорила, что никогда бы на такое не попалась. Понимаю, что, скорее всего, злоумышленника не поймают и деньги банку придётся возвращать самой, переводила с кредитной карты, а у меня есть ещё кредит, о котором никто не знает. Уже такое ощущение, что порчу навели, деньги просто исчезают в никуда. Хотя сама понимаю, что я же и виновата, отсутствие бдительности и финансовой грамотности. Хочется уже поскорее всё выплатить.
Добавить комментарий
Дядя шутит, что есть хорошие фильмы, плохие и индийские. Иногда с тоской вспоминаю фильмы 90-х с гнусавым переводом, с картонными камнями. И индийские фильмы, которые смотрели всей семьёй. "Зита и Гита" — топ! Сейчас от такого перевода кровь из ушей идёт. А когда смотрели индийский фильм — и не вспомнить.
Добавить комментарий
Подчиненная влюбилась в меня и домогалась при всех без тормозов. Выдумал, что скоро женюсь и получил ненависть: гадости, хамство, лживые сплетни. С трудом выпер (госструктура), ушла с угрозами. Вскоре меня повысили с переводом. Через 2 года случайно мне позвонили с работы её мечты за рекомендацией (по старому месту её уже помнили смутно, а кто-то вспомнил, что я с ней работал). Сказал дословно: "Могу плохо, но без деталей, или никак". Ей отказали.
Добавить комментарий
Живу в Китае, с недавнего времени стали очень популярны мобильные платежи. Заплатить за коммуналку, купить билет на поезд, перевести деньги другу, купить продукты - все это можно сделать с помощью мобильника, просто отсканировав qr код. Естественно, многие перестали пользоваться наличкой. Попрошайки просекли фишку и теперь вместо протянутой руки они суют тебе распечатанный qr код для перевода денег .
Добавить комментарий
Всем же хоть раз приходилось терпеть этот ужасный гнусавый перевод фильмов. Решила как-то раз, прикола ради, прочитать этим же голосом у меня в голове секрет из Подслушано. Черт, я теперь не могу вернуть свой "голос в голове", теперь даже думаю эти гнусавым голосом...
Добавить комментарий
Поступил в университет, походил две недели и понял, что не моё. Перестал ходить. Потом поступил на другую специальность в другой. Окончил. Недавно пришло письмо, что для перевода на пятый курс мне необходимо закрыть академическую задолженность в первом универе.
Добавить комментарий
Работала в реанимации. Психбольные привязанные, т.к. творят в забытие чернуху, в окно выходят и т.д. Пришла на утренний обход психиатр, решают вопрос о переводе в терапию, закрыла глаза пациенту и спрашивает: - Видите в углу клубок змей? - Нет, не вижу, - отвечает ей пациент. Уходя дает мне указание развязать его, и готовить к переводу, подхожу развязывать, а он мне говорит: "Старуха совсем дура, какие же там змеи! Там медведи в футбол играют!" А ведь свобода была так близко. Лежал еще неделю.
Добавить комментарий
Работаю в реанимации в кардиологическом центре. Привозят чаще всего инфаркты, и так иногда случается, что происходит нарушение сознания. Лежит бабулька лет 70, ждёт своего перевода в палату, тут подзывает меня и говорит: "Какой хороший портрет Леонтьева на стене висит". Пришлось подыграть, сказав, чтобы больше о нем никому не рассказывала. Бабушку перевели, а этот маленький секрет так и остался между нами.
Добавить комментарий
Расстались с парнем два года назад, очень некрасиво: измены, вранье, он мне остался должен 20 000 рублей. Очень болезненно переживала разрыв, где-то год. Все это время не общаемся. Три дня назад сделал перевод на мое имя 20 000 рублей. Я в радостном шоке)
Добавить комментарий
У многих стоит смс-уведомление о приходе денег на карточку. Нет ничего милее, чем когда одновременно у десятка сотрудников приходит смс с оповещением о переводе зарплаты, и они под эту какофонию из рингтонов от смс танцуют и поют "зарплата пришлааааа".
Добавить комментарий
У меня две десятилетние кошки, обе гиперактивные (вообще я предполагаю, что в их задницах установлено по ядерному реактору, иначе откуда столько энергии?!). В процессе игры с ними выматываюсь быстрее, чем они. Нашла выход: к ошейнику одной привязываю ленточку и вуаля! Первая носится за игрушкой, вторая за играющей первой, я тюленею, часами наблюдая за ними и разрабатывая план перевода их активности в электроэнергию.
Добавить комментарий
Мне 30. Работала вне дома я не много. К слову, я переводчик. Как вышла в декрет, ни дня не валяла дурака. Сотни статей, переводов писались даром. Работала просто ради опыта и "на имя". Родила второго. Все вышло как и хотела: и "отрожалась" до 30, и дело не забыла, появилось творческое хобби. Теперь я оформила частное агентство. У меня хорошая клиентская база, работаю на себя дома, зарабатываю. Но как бесят сочувствующие: "Ты вся в детях. Когда на нормальную работу?" Люди, я счастлива, отстаньте!
Добавить комментарий
До сегодняшнего дня, когда слышала про вещи "от Кутюр", была уверена, что это какой-то известный модельер. Сегодня узнала, что в переводе с французского это означает "высокая мода"...
Добавить комментарий
На меня не действуют приметы, да и не верю я в них. Однако недавно заметила, что перед тем, как мне в руки попадают (именно) наличные деньги, левая ладонь адово чешется. Очень удобно для планирования) Жаль, что электронные переводы моя супер сила не отслеживает)
Добавить комментарий
Решила выучить 200 английских слов. Помня о своей лени, разработала систему: разбросала по дому карточки со словом и переводом, чтобы я на них случайно натыкалась, и мозг сам их запоминал. Вскоре ко мне приехал парень (ездил к родным), но совсем не заметил лежащие повсюду карточки. Через какое-то время начала замечать, что он порой натыкается на них и прочитывает. Спустя месяц провела тест для себя по этим словам, но результаты оказались плохие (редко учила слова, лень). Притащила в комнату парня, заставила и его пройти тест... Так он его прошел идеально! При этом он даже не был в курсе моей системы... Вроде помогла любимому, но сама в дурах осталась.
Добавить комментарий