Истории про переводчика

Лучшие истории про переводчика — специально для Вас собрали коллекцию из 65шт.. Читайте, смотрите, листайте дальше и главное лайкайте и комментируйте! Поехали!
Одногруппники смеялись, когда я работал во время учебы: учился я плохо, зарабатывал тоже не очень, прогулы ради работы были обыденной вещью, а вот нервы я себе трепал изрядно, да и здоровье тоже. Говорили лучше пойти погулять, найти девушку и выспаться на выходных. Только вот мне уже 25 и я успешный переводчик с хорошей з/п и хорошим положением в обществе, а мои одногруппники гуляют... По работодателям. Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Добавить комментарий
Раньше работала переводчиком, и мой номер передавался от заказчика заказчику. Часто звонили незнакомцы. Как-то раз один такой попросил инструкцию для фотоаппарата перевести. Скан прислать не мог, настаивал на личной встрече. Забрал меня с работы на машине: глаза пустые, разговоры странные, и инструкции при нём нет. «У друга» инструкция. Хорошо, в пробке ехали - вышла быстро, ушла во дворы и пулей домой.
Добавить комментарий
Мне 30. Работала вне дома я не много. К слову, я переводчик. Как вышла в декрет, ни дня не валяла дурака. Сотни статей, переводов писались даром. Работала просто ради опыта и "на имя". Родила второго. Все вышло как и хотела: и "отрожалась" до 30, и дело не забыла, появилось творческое хобби. Теперь я оформила частное агентство. У меня хорошая клиентская база, работаю на себя дома, зарабатываю. Но как бесят сочувствующие: "Ты вся в детях. Когда на нормальную работу?" Люди, я счастлива, отстаньте!
Добавить комментарий
Я переводчик, живу в Германии. Был у меня однажды парень — француз. Общались обычно на немецком и французском, но, когда дело дошло до прелюдий, он начал говорить, конечно же, на своем родном, дабы облегчить свой мыслительный процесс. И тут у меня вдруг "упал", потому что я вспомнила, сколько плакала и мучилась с французской грамматикой, чтобы "выжить" на профессиональном уровне среди коллег, для которых этот язык родной.
Добавить комментарий
В гугл переводчике пишу пошлости и развратные фразочки, а потом воспроизвожу и мастурбирую пока все это говорят
Добавить комментарий
Лет в 14-15 обожала группу «Backstreet Boys» просто до дрожи в коленках! Мечтала, как поеду в Америку, попаду к ним на концерт, потом нужно обязательно попасть за кулисы, фото, общение... Потом у меня будет роман с кем-нибудь из них. Но однажды подумала: а как я с ними общаться-то буду? И поступила на факультет иностранных языков! Подруги крутили у виска, когда узнавали причину. Сейчас я переводчик, объездила много стран. Спасибо BSB за мотивацию!
Добавить комментарий
Учишься на переводчика, родители просят тебя перевести эту классную песню, а ты говоришь, что не знаешь таких сложных слов, потому что там поют: "срывай с меня одежду в темноте и имей меня так как ты захочешь".
Добавить комментарий
Сижу такая на второй вышке, учусь на переводчика. Жду когда за мной заедут, тут ко мне подсаживается женщина лет 60 и начинает разговаривать с рядом стоящей девушкой. Знаю, то неприлично подслушивать, по эта женщина начала изучать английский в 60 лет! Вот что значит мотивация и цель в жизни! Никакая старость не помеха ничему!
Добавить комментарий
Знаю три иностранных языка. Когда пьянею, всё в голове мешается и начинаю разговаривать сразу на всех языках. На днях так села в такси и долго не могла объяснить, куда мне надо. Таксист сидел и вбивал мои слова в переводчик. Больше не буду пить.
Добавить комментарий
В детстве каждый год ездила в Германию с группой детей. Моя мама была там за переводчика. И приезжал с нами один мальчик из неблагополучной семьи. Пока мы были там, мама сказала мне, что его отец повесился. Мальчик об этом ещё не знал, никто не решился ему рассказать. Он покупал подарки отцу со словами: "Папе понравится!" Как же больно было это видеть. Он покупал подарки человеку, которого уже нет...
Добавить комментарий
Ко мне как-то подошел с лицом, выражавшего полное отчаяние, молодой человек, афроамериканец, как сейчас принято говорить, со словами: "ПОМОГИ! Кровать-ошибка!". Первая реакция, конечно, была покрутить у виска, но он тут он говорит: "Подожди!", достает планшет, заходит в переводчик и вбивает туда "bed bug". Короче, у него клопы завелись, а он, пока искал средство от клопов, распугал всех теток в магазинах..
Добавить комментарий
с самого детства хотел стать механиком, собирать и разбирать моторы, крутить гайки, болты. Но у родителей были другие планы. Теперь я лингвист-переводчик, сижу в офисе и копаюсь в бумажках. Единственная радость: мой автомобиль, которому почти 30 лет. Обожаю его ремонтировать, переделывать, доводить до ума. Очень жалею, что послушал родителей и не пошел в механики.
Добавить комментарий
Наш сын родился с немного раскосыми глазами, что вызвало много шуток про возможного "соседа-китайца" или что он в прошлой жизни, возможно, был китайцем. Была зима, когда ему исполнилось примерно год и он активно познавал мир. Мы показывали ему снег и говорили: "Это называется снег!" На что он упорно показывал пальцем на снег и твердил что-то среднее между "чи" и "тхи", звуки доже близко не подходили на слово "снег". Муж внёс в русско-китайский переводчик это слово и озвучил. Угадайте, как произноситься по-китайски "снег"?
Добавить комментарий
Четыре года колледжа, семь лет университета и магистратуры. При этом три года параллельного образования. Три красных диплома. Юрист и переводчик. А сейчас что? Пошла на курсы парикмахеров - стилистов и счастлива как никогда)
Добавить комментарий
Работал профессиональным переводчиком. Теперь если есть свободное время, то ищу объявления в интернете про проблемы или помощь в переводе текстов комиксов или типа того. И с удовольствием помогаю. Денег за это не беру, потому что для меня это всего несколько минут, а люди потом довольные.
Добавить комментарий
В детстве всегда проверял, горячий чай или нет, опуская в стакан палец. И вдруг на важной встрече с иностранцами у меня детство включилось. Переводчик долго ржал, но иностранцы повторили за мной. Он им сказал, что это старая русская традиция.
Добавить комментарий
В детстве родители отдали меня в музыкалку, но когда я, будучи подростком, действительно увлеклась музыкой, много сочиняла, выступала, они пошли в атаку. Не выдержала накала и бросила. Мне 26 лет, я филолог, маркетолог, переводчик и педагог. Работала в туризме, книжной торговле, пиаре, SMM. Имела свой бизнес. Но всё не то. Только как вспомню, как в детстве играла на фортепиано, а под балконом собирался весь двор, мне аплодировали... В общем, пройдя весь этот путь, я вернулась в музыку, в планах консерватория!
Добавить комментарий
Я обожаю учиться. Просто впадаю от этого в какой-то странный кайф. Я всё время что-то пишу, читаю, изучаю, учу. Я просто не могу сидеть на месте и не запоминать что-то. Особый кайф доставляет изучение иностранных языков. Учу их 5 штук. Учусь на переводчика:) Учитесь и ещё раз учитесь, нет в мире ничего более потрясающего.
Добавить комментарий
Как-то заказывала на Алиэкспресс танцевальные туфли. Когда открыла посылку, нашла внутри записку-благодарность на русском языке, переведенную, видимо, гугл-переводчиком. Среди прочих была одна особенно забавная фраза: "Спасибо Вам большое, медведь клиент..." Медведь клиент! Мне кажется, что слова "медведь" и "русский" заложены в переводчик как синонимы.
Добавить комментарий
Прихожу в университет, чтобы сходить в столовую и посидеть на вай-фае. На пары иду, чтобы зарядить телефон и нетбук. 5 курс, топовый вуз, иду на красный диплом, одна четверка в зачетке. Лингвист-переводчик. Обожаю свою специальность.
Добавить комментарий
Приятель начал встречаться с девушкой. Жили у него, содержал он её полностью. Когда речь зашла о том, как он представляет себе идеальную жену, он сказал, что представляет, что они вместе будут узнавать новое, она будет помогать с переводом научных статей, редактировать его труды, а по вечерам читать книги. На что девушка с ухмылкой ответила: "Я тебе не переводчик и не учитель". Потом он как-то попросил приготовить ужин, она ответила, что она ему не кухарка. Попросил убрать — "я не уборщица". Хотел рассказать о тяжелом дне — "я не психолог твое нытье слушать". Расстались они не очень красиво — он положил пять тысяч на её столик с вопросом: "Отсосешь?" На её возмущение спокойно ответил: "Все наши отношения сводятся к тому, что я тебя содержу, а ты со мной спишь. Значит, ты проститутка".
Добавить комментарий
В гаражах прибился крупный пёс. Пришёл, и не уходит, несмотря на то, что там уже есть ещё одна собака, на "официальном трудоустройстве". До недавнего времени прибившийся пёс был сам по себе. Сегодня иду мимо гаражей, как обычно захожу поиграть с собаками, и вижу, что бродяге поставили миску и постелили коврик, даже кличку дали - Рыжий. Рассказала деду, на что он среагировал мгновенно: "Устроился переводчиком, переводит варево на сериво". Думаю сказать сторожу, пусть переименует в Переводчика))
Добавить комментарий
В детском саду испытывала ненависть к соседу по парте - за то, что называл двоюродного брата непонятным словом "кузен". Несмотря на то, что была добрым ребенком, не постеснялась принести в группу шило и легонько уколоть в руку. Сегодня встретились, работаем переводчиками в компаниях-конкурентах. На руке шрам-сердечко и легкий немецкий акцент: ) Думала, не узнал, но потом попросил положить руки на стол без колющих предметов и заметил, что кольца нет. Идём в кино. Кажется, я влюбилась)
Добавить комментарий
Каждый раз, когда захожу на страницы разных людей в соцсетях, начинаю хотеть заниматься тем же, чем и они. Та модель, тот СЕО, тот переводчик, та стюардесса. Вокруг все уникальные, интересные. Мечтаю найти себя.
Добавить комментарий
Я фотограф, а по образованию переводчик. Как же меня бесит, когда на свадьбах на первый танец молодожёны выбирают песню, даже не зная её перевода. Вот они танцуют, а девушка в песне слезливым голосом поёт: "Как же я тебя ненавижу, поэтому застрелю тебя этой ночью!" Смешно, но ТАК бесит.
Добавить комментарий